Маза жаргон что это

Маза жаргон что это

Смотреть что такое «маза» в других словарях:

Маза — Маза: Топоним Маза село в Ахтынском районе Республики Дагестан Маза деревня в Кадуйском районе Вологодской области. Маза деревня в Ковернинском районе Нижегородской области. Маза село в Шигонском районе Самарской области… … Википедия

маза — идея, спор, ставка, пари, заступничество, знакомство, блат, мысль, вероятность, возможность, связи Словарь русских синонимов. маза сущ., кол во синонимов: 15 • блат (8) • … Словарь синонимов

маза — ы, ж. 1. Дело, вещь. 2. Преступная группа, шайка. Маза Макинтоша налетела в одну из засвеченных хат фирмы Панич. В. Смирнов Как на Дерибасовской. // Квеселевич 2003. 3. Заступничество, поддержка, круговая порука. ♦ Держать мазу. 1) Заступаться за … Исторический словарь галлицизмов русского языка

маза́р — (сооружение над гробницей) … Русское словесное ударение

маза — [مزه] 1. эҳсосе, ки аз чашидан, хӯрдану нӯшидани чизе дар даҳону забони одам пайдо мешавад, таъм 2. лаззат, ҳаловат; маза гурехтан а) ҳоли касе бад шудан, нотоб шудан; б) маҷ. аз равнақ афтодан; мазаро гурезондан а) тарзи бавоситаи маза гурехтан; … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

маза — МАЗ, а, м., МАЗА, ы, МАЗЮЛЬКА, и, ж. 1. Спор, пари. Есть маза, он не придет (спорим). 2. Возможность, вероятность чего л. Может быть такая маза, что мы пролетим (нам не удастся что л. сделать). 3. Заступничество, связи, блат, знакомство. У меня… … Словарь русского арго

МАЗА — МАЗА1 Есть маза факать водолаза. Жарг. мол. Ирон. Поговорка, означающая бессмысленность предложения, отсутствие удачных перспектив. Рожанский, 33. В мазу кому что. Жарг. мол. Кстати, подходит кому л. Мазурова. Сленг, 132. Давать/ дать мазу. 1.… … Большой словарь русских поговорок

маза — 1. Тынычлык 2. Кайгы, борчу, мәшәкать 3. күч. Файда, мәгънә сүз озайтуда маза юк … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

мазақия — зат. сөйл. Мазақтама. – Мұның атын махаббат м а з а қ и я с ы дейді, Зәружан! Қош! (О.Сәрсенбай, Шығ., 4, 26) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Источник

Ксеня по фене

Есть маза рассказать вам про мазу. Точнее, чтобы избежать тавтологии, уточню — есть идея, удачная возможность, шанс. Именно так определяет слово МАЗА Словарь молодежного сленга Никитиной. Впрочем, у этого жаргонизма несколько значений, и все они близки по смыслу. Во-первых, МАЗА – это, как я уже говорила, удачная возможность. Соответственно выражение БЕЗ МАЗЫ означает отсутствие этой возможности. БЕЗ МАЗЫ идти туда – то есть бесперспективно, бесполезно, безнадежно. БЕЗМАЗОВЫМ называют что-то неудачное, не оправдавшее ожиданий. Так же могут сказать о неприятном, не вызывающим симпатий человеке. Этот твой новый бойфренд какой-то безмазовый! Интересно, что слова МАЗОВЫЙ при этом ни в одном словаре нет. Хотя ясно, что сначала-то было оно, а уж потом возникла приставка.

Другие значения МАЗЫ – выгодное дело, полезные связи, знакомства, хорошая идея, а также мнение, предложение.

В уголовном жаргоне слово МАЗА означает поддержку, круговую поруку, заступничество друг за друга. Это значение отмечает Большой словарь жаргона Мокиенко и Никитиной. Возможно, корни популярного сейчас слова надо искать именно здесь. Значение жаргонизма расширилось, и под МАЗОЙ стали понимать любые связи и знакомства, которые могут быть полезны. А затем – и просто нечто выгодное, удачу, шанс. Но это лишь предположение.

В словаре Даля МАЗЫ нет, зато есть МАЗ и множество родственных ему слов. В новгородском диалекте, к примеру, МАЗОМ называли любовника. А в банковой игре это слово означало прибавку, примазку к ставке. Очень близко к значению современной МАЗЫ – выгода. Кстати, любопытная деталь – у Даля есть слово МАЗОВЫЙ, которого в современных словарях я не нашла. МАЗОВЫЙ, говорится в словарной статье, то есть к МАЗУ относящийся.

Интересна и судьба слов ПРИМАЗЫВАТЬСЯ и ОТМАЗЫВАТЬСЯ, довольно частых в современной речи. «Не примазывайся!» — можем мы сказать кому-то, кто провинился и подлизывается. «Не отмазывайся!» — говорим тому, кто оправдывается в чем-то или уходит от ответственности. ОТМАЗКА вообще очень модное слово. Так называют плохую, неубедительную отговорку. «Примазываться» в современных словарях жаргона нет, зато есть у Даля. Значение — ластиться, подделываться. Ну а современные источники определяют этот глагол как «присоединяться к чему-либо в корыстных целях». Такое определение дает Толково-словообразовательный словарь Ефремовой. Он же отмечает и еще одно: ПРИМАЗЫВАТЬСЯ – означает принимать участие в игре, прибавив свою долю к ставке игрока (речь идет об азартных играх). Помните МАЗ в банковой игре? Еще один ключик к происхождению слова. В общем, следуя жаргонной терминологии, пожалуй, безмазово искать определенного и четкого ответа на вопрос, откуда же взялось слово МАЗА. Ниточки ведут в разные стороны, но, как мне кажется, ключевое понятие во всех приведенных примерах– это выгода.

Источник

Маза жаргон что это

Смотреть что такое «Маза» в других словарях:

Маза — Маза: Топоним Маза село в Ахтынском районе Республики Дагестан Маза деревня в Кадуйском районе Вологодской области. Маза деревня в Ковернинском районе Нижегородской области. Маза село в Шигонском районе Самарской области… … Википедия

маза — идея, спор, ставка, пари, заступничество, знакомство, блат, мысль, вероятность, возможность, связи Словарь русских синонимов. маза сущ., кол во синонимов: 15 • блат (8) • … Словарь синонимов

маза — ы, ж. 1. Дело, вещь. 2. Преступная группа, шайка. Маза Макинтоша налетела в одну из засвеченных хат фирмы Панич. В. Смирнов Как на Дерибасовской. // Квеселевич 2003. 3. Заступничество, поддержка, круговая порука. ♦ Держать мазу. 1) Заступаться за … Исторический словарь галлицизмов русского языка

маза́р — (сооружение над гробницей) … Русское словесное ударение

маза — [مزه] 1. эҳсосе, ки аз чашидан, хӯрдану нӯшидани чизе дар даҳону забони одам пайдо мешавад, таъм 2. лаззат, ҳаловат; маза гурехтан а) ҳоли касе бад шудан, нотоб шудан; б) маҷ. аз равнақ афтодан; мазаро гурезондан а) тарзи бавоситаи маза гурехтан; … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

маза — МАЗ, а, м., МАЗА, ы, МАЗЮЛЬКА, и, ж. 1. Спор, пари. Есть маза, он не придет (спорим). 2. Возможность, вероятность чего л. Может быть такая маза, что мы пролетим (нам не удастся что л. сделать). 3. Заступничество, связи, блат, знакомство. У меня… … Словарь русского арго

МАЗА — МАЗА1 Есть маза факать водолаза. Жарг. мол. Ирон. Поговорка, означающая бессмысленность предложения, отсутствие удачных перспектив. Рожанский, 33. В мазу кому что. Жарг. мол. Кстати, подходит кому л. Мазурова. Сленг, 132. Давать/ дать мазу. 1.… … Большой словарь русских поговорок

маза — 1. [30/7] Хорошая мысль, замысел, идея, намерение, план. У нас появилась маза, как прогулять пары без последствий. Молодежный сленг 2. [18/5] Заступничество, покровительство в предступной среде. Уголовный жаргон 3. [12/3] Возможность достать… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

маза — 1. Тынычлык 2. Кайгы, борчу, мәшәкать 3. күч. Файда, мәгънә сүз озайтуда маза юк … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

мазақия — зат. сөйл. Мазақтама. – Мұның атын махаббат м а з а қ и я с ы дейді, Зәружан! Қош! (О.Сәрсенбай, Шығ., 4, 26) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Источник

Маза жаргон что это

У меня там есть свой маз.

Полезное

Смотреть что такое «маза» в других словарях:

Маза — Маза: Топоним Маза село в Ахтынском районе Республики Дагестан Маза деревня в Кадуйском районе Вологодской области. Маза деревня в Ковернинском районе Нижегородской области. Маза село в Шигонском районе Самарской области… … Википедия

маза — идея, спор, ставка, пари, заступничество, знакомство, блат, мысль, вероятность, возможность, связи Словарь русских синонимов. маза сущ., кол во синонимов: 15 • блат (8) • … Словарь синонимов

маза — ы, ж. 1. Дело, вещь. 2. Преступная группа, шайка. Маза Макинтоша налетела в одну из засвеченных хат фирмы Панич. В. Смирнов Как на Дерибасовской. // Квеселевич 2003. 3. Заступничество, поддержка, круговая порука. ♦ Держать мазу. 1) Заступаться за … Исторический словарь галлицизмов русского языка

маза́р — (сооружение над гробницей) … Русское словесное ударение

маза — [مزه] 1. эҳсосе, ки аз чашидан, хӯрдану нӯшидани чизе дар даҳону забони одам пайдо мешавад, таъм 2. лаззат, ҳаловат; маза гурехтан а) ҳоли касе бад шудан, нотоб шудан; б) маҷ. аз равнақ афтодан; мазаро гурезондан а) тарзи бавоситаи маза гурехтан; … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

МАЗА — МАЗА1 Есть маза факать водолаза. Жарг. мол. Ирон. Поговорка, означающая бессмысленность предложения, отсутствие удачных перспектив. Рожанский, 33. В мазу кому что. Жарг. мол. Кстати, подходит кому л. Мазурова. Сленг, 132. Давать/ дать мазу. 1.… … Большой словарь русских поговорок

маза — 1. [30/7] Хорошая мысль, замысел, идея, намерение, план. У нас появилась маза, как прогулять пары без последствий. Молодежный сленг 2. [18/5] Заступничество, покровительство в предступной среде. Уголовный жаргон 3. [12/3] Возможность достать… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

маза — 1. Тынычлык 2. Кайгы, борчу, мәшәкать 3. күч. Файда, мәгънә сүз озайтуда маза юк … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

мазақия — зат. сөйл. Мазақтама. – Мұның атын махаббат м а з а қ и я с ы дейді, Зәружан! Қош! (О.Сәрсенбай, Шығ., 4, 26) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

Музыка

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Статистика

По одесским понятиям. (Мазу тянуть)

По одесским понятиям. Михаил Чабан

Маза жаргон что это. Смотреть фото Маза жаргон что это. Смотреть картинку Маза жаргон что это. Картинка про Маза жаргон что это. Фото Маза жаргон что это

Мазу тянуть

Дело выживания в обычном одесском подростковом сообществе было не простым. В одиночку это обычно не получалось. В частых драках, просто словесных стычках, уличных и дворовых происшествиях надо было иметь кампанию – друзей или сообщников, которая бы выступала на вашей стороне во всех этих происшествиях. Одному было не справиться, не смотря на любые выдающиеся физические качества и занятие в мордобойных спортивных секциях. Против лома нет приема. И с «финкой», а то и простым «безопасным» лезвием для бритвы («Попишу!») тоже не просто было справиться. Вы должны были принадлежать к какой-то команде, которая, если что, могла за вас постоять. Если не непосредственно сейчас, то потом врага – обидчика ждала расплата в самом недалеком времени. И он об этом прекрасно знал. Это называлось «держать мазу», то есть защищать «своих» от внешнего врага.

Это выражение пришло из воровского жаргона. Теперь этот термин сменил другой – «Крышевать», «предоставлять крышу», но смысл полностью сохранился. Хотя «крышами» сейчас занимаются отнюдь не только криминальное сообщество, а солидные государственные организации с высокими таксами, но в конвертах. Иногда это самое называют еще «лобированием», когда некий высокопоставленный чиновник или даже избранник народа блюдет и проталкивает интересы определенной компании, фирмы или группы людей, «тянет за них мазу», естественно не задаром и сильно не задаром.

Когда рука руку моет, когда нормальная работа компании невозможна без «крыши» то, спрашивается, чем это отличается от обычной воровской «мазы»? Тем, что гораздо хуже и более распространенней. А «крышу» уже обеспечивают не криминальные команды, а официальные государственные органы – властные структуры, милиция, КГБ. И масштабы оплаты уже давно и сильно не те. Общество развивается. От развитого социализма к управляемой демократии. Вот в этом управлении и состоит вся суть «крыши» или «мазы».

Сейчас в России изобрели новый термин «управляемая демократия». Это самое напоминает лошадь, которой управляют, кормят и поят. Сколько степеней свободы имеет лошадь? Одну – делать то, что ей прикажут «управляющие» биндюжники. Вообще-то термин «управляемая демократия» состоит из двух взаимоисключающих слов. И вот чего там больше управления или демократии и зависит результат – жизнь людей. А если, вообще, управление заменяется вертикальной «мазой», то что тогда остается от той самой демократии?! Рожки да ножки!

Шахер-махер

Как назвать обман по-одесски? Можно по-разному! Кому как нравится. Может быть и шахер-махер. Вот только не надо его путать с шухером (без махера) – сигналом об опасности. Когда кричат «Шухер!», то надо было удирать быстро и чем быстрей, тем лучше и подальше, чем дальше, тем тоже лучше. От шахер-махера тоже надо бежать, но только до того, как! А теперь уже поздно, он уже здесь, пришел к вам, уже сидит внутри и укоренился.

Когда вам уже сказали про «шахер-махер» или вы сами догадались, то уже поздно бежать, это уже свершившийся факт и можно оставаться на месте происшествия, все действие уже произошло и вас уже обманули. Иначе бы вы, возможно, и не знали, что попали на шахер-махер. А когда поняли, то поезд уже ушел. Иначе какой это шахер-махер с предуведомлением типа: «Иду на Вы!» Так же никого не обманешь!

При настоящем шахер-махере подопытный должен все принять за чистую монету и только потом, когда уже совсем поздно, обнаружить. И теперь только остается поплакаться в жилетку или поругаться неприличными словами, или и то и другое. И извлекать уроки, чтобы не попадаться на эту же удочку второй раз.

Но вы не волнуйтесь, для второго раза они изобретут какой-нибудь новый и неожиданный шахер-махер. Так что правильно сказал какой-то умный человек и что вошло потом в поговорку: век живи – век учись (дураком помрешь). И на каждого хитреца есть свой шахер-махер с резьбой. Или что-то другое в этом роде.

Дурить в Одессе можно было в разных целях: для смеха, для спортивного интереса, для тренировки интеллекта, для выгоды и назло (шоб знал!). Кажется я все перечислил. Для смеха, это чтобы дать выход своему брызжущему, как шампанское, юмору и обычно после розыгрыша все возвращалось на исходные позиции и материально «клиент» мог и не пострадать, над ним только посмеялись и он тоже, если не дурак, и все. Другой вопрос, посмеялись добро или зло. Но тут уж как повезет и многое зависит от вас, ваших друзей в кавычках и без. Вы даже можете остроумно перевести смех на самого автора и, если вам это удастся, то одесское общество вас оценит.

Шахер-махер ради спортивного интереса или для тренировки близки по смыслу к предыдущему. Спортивный интерес всегда был свойственен человечеству, исследующему и покоряющему неизвестный мир. Тренировка нужна, чтобы изучить человеческие реакции, не утратить способности, навыки, разработать и освоить новые идеи, методы, а потом обобщить приобретенный опыт для использования его в мирных целях. Это, так сказать, с научной точки зрения.

Надурить, чтобы заработать – «почтенное» занятие, если исходить из принципа: не обманешь – не проживешь. Это основное значение выражения «шахер-махер». На этом была построена много деловых инициатив, проектов, компаний. Некоторые шахер-махеры типа МММ стали даже всемирно известными, им даже придумали новое название – «финансовые пирамиды». Но я должен закрепить за Одессой приоритет названия. В Одессе давно эти самые финансовые пирамиды и еще многое другое, тому подобное, называлось шахер-махером.

Если немножко вспомнить наше «светлое» прошлое, то в основу его был положен принцип обмана, как метода руководства, как средства производства, торговли и бытового обслуживания. На самом верху пирамиды брехни сидела партия с ее системой идеологического и общественно-политического оболванивания, то есть, извините, партийной пропаганды. По сравнению с ихними «идеологическими» работниками одесские шахер-махеры были грудными детьми – ни уровня, ни масштаба.

Гоп-стоп

Не подумайте, что это такая песня: «Гоп-стоп, мы подошли из-за угла». Песня – это современность, а гоп-стоп – история. Так что «гоп-стоп» первично, а песня вторична. Гоп-стоп было вполне серьезным делом. В воровском жаргоне гоп-стоп означает налет или вооруженный грабеж на человека или организацию, где есть что «взять», например, ювелирный магазин.

За это уже полагалось по уголовному кодексу достаточно много, возможно и вышка в разные времена и в зависимости от последствий и изъятых сумм. После этого в Одессе говорили: «А вы знаете, сколько «они» вчера взяли у ювелира на гоп-стоп? Вам столько и не снилось!» Гоп-стоп – это ограбление среди бела дня внаглую.

Возможно прямо днем не улице к «объекту-субъекту» подходила группа бандитов, окружала «фраера» и совершенно открыто при всех требовала кошелек, предметы одежды или всю ее, то есть раздевают. После этого они разбегаются в разные стороны или даже спокойно уходят кучкой. Обычно они вооружены финками, которыми и убеждают «клиентов» к «сотрудничеству». Занимались этим делом в основном молодые и начинающие преступники, так они проходили школу молодого бойца.

Если взять и как бы отвернуться от нашей обыденной жизни и посмотреть вверх, но только так, чтобы голова не закружилась, то легко выяснить, что нас, «простых советских людей» всех вместе и поодиночке так всю жизнь и брали на гоп-стоп, нагло при дневном свете и согласно решениям партии и правительства. Правда в своих речах они не кричали «гоп-стоп» и не махали финками, но не в словах дело. Дело в делах! В зарплатах, в снабжении населения, в жилье, в детях, в отдыхе. В нашей жизненной философии. И не надо было кричать как гоп-стопники: «Раздевайся, а то щас перышком пощекочу!». Достаточно было постановлений съезда, или, на худой конец, пленума.

Зырить

Если заняться глубокими филологическими изысканиями, то видимо нельзя сказать, чтобы у слова «зырить» не было русскоязычной фонетической основы, а даже можно обнаружить, что в полу-, а может быть и полностью блатном слове «зырить» ничего такого особенного и нет. Все зависит от того, что вы в это понятие вкладываете. А корень у слова «зырить» вполне безобидный и древне русский – зреть, зрение, зрячий.

Помните у Козьмы Пруткова есть известное выражение: «Зри в корень!» В Одессе его можно применять в широком диапазоне «событий и размышлений». Это очень хорошая инструкция для повседневной, быстротекущей жизни. Специально для Одессы эту фразу можно было бы даже улучшить: «Зри в корень второй степени!» От этого корня также произошли такие неприятные, но необходимые слова, как подозрение, надзор, надзиратель. Что-то общее можно также найти в словах: зреть – созреть. Так что не все так просто и очевидно.

Для обозначения процесса созерцания в пассивном и активном виде в русском языке, как и в любом другом, существует много синонимов, например, смотреть, глядеть, наблюдать, видеть, следить. Кто больше?! Но для Одессы этого оказалось мало и там появилось заимствование из воровского жаргона – фени еще один аналог – зырить.

«Зырить» близко по созвучию со словом «тырить» и стыкуется с ним по смыслу. По логике вещей, сначала наблюдают – зырят, а потом, при удачном моменте, воруют – тырят. Кроме того, слова зырить – тырить хорошо пойдут в рифму и если вы собираетесь писать стихи, то, пожалуйста, используйте. Думаю, никто в Одессе против этого возражать не будет. Хотя, «я вам не скажу за всю Одессу».

Между «смотреть» и «зырить» две большие разницы. Ну, стоит человек и смотрит себе по сторонам, ну любопытный он, ну и пусть себе, расслабьтесь. Но когда он зырит, это уже совсем другое дело и повадки здесь другие и манера поведения не та. Здесь уже «люди будьте бдительны!» Тогда «этому шаромыжнику» так спокойненько, но громко и с выражением говорят: «Ну, чо ты зыришь, чо ты зыришь, чо все вынюхиваешь, чо зеньки выпятил?! Что ты ходишь здесь и зыришь! Пошел вон, а то глаз на ж.пу натяну!»

На женщин можно и нужно смотреть и восхищаться и даже засмотреться, они это любят и они этого достойны, но когда на них зырят по-воровски, то им это, естественно, не нравится. Ждите неприятностей. За ребенком можно присмотреть, но на него нельзя зырить, родители могут на вас сильно, вплоть до мордобоя, обидеться.

Было также и более-менее обезблатненно бытовое применение для слова «зырить». Можно было, например, попросить книгу у друга или даже списать у соседа на контрольной в классе такой фразой: «Дай позырить!» Или оставить свои вещи, например, на пляже, на того же или другого друга со словами: «Позырь тут, я скоро приду». Простой жаргон и никакого дурного смысла, кроме содержания.

Но в общем-то смотреть – можно было общечеловеческим взглядом на вещи, а «зырить» уже специфическим, воровским глазом, высматривая, где чего плохо лежит. Ничего нет плохого, когда на вас смотрят, но когда на вас зырят, готовьте встречные аргументы и лучше физические и поувесистей.

Махлевать

Русский язык богат синонимами. Так, например, для обмана есть много схожих по значению слов: надувать, плутовать, мошенничать, объегоривать и многие другие, всех не перечислишь. Из этого комплекта слово «махлевать» часто применялось в Одессе и относилось более к картежным играм. Так, например, вытащить туза из рукава называлось махлевать, если конечно заметят. А если не заметят, то все нормально. Не пойман – не вор. Поэтому махлевать надо было умеючи, чтобы никто не догадался и не заметил. В итоге факт «махлевания» должен был быть официально зафиксирован заинтересованными лицами. Иначе все считалось «по-честному», хотя осадок мог и оставаться. Но докажи!

Так как жизнь наша богата своими взаимосвязями, то слово «махлевать» спокойно перекочевало и в другие области приложения человеческого гения, как злого, так и доброго, но более первого, чем второго. Так, ловкая замена одного товара другим называлось этим почетным термином. Вам показывали один, хороший образец, потом его незаметно заменяли другим, похуже, который вы, счастливый, и несли домой.

В общем-то обмануть можно по-разному. Основной чертой махлевания в отличие от других видов обмана и была такая замена одного на другое, естественно хорошего на плохое (не подумайте, что наоборот!), а также присваивание товару или услуге совершенно не принадлежащих ему качеств. А целью, также естественно, было извлечение прибыли. Возможно в этом и состоит внутренний смысл всякой «честной» торговли и сферы услуг.

В Одессе в этом деле была своя качественная и количественная специфика. В количественном плане махлевать можно было в крупных и мелких масштабах. Для рядовых граждан, даже повышенной проходимости, крупный масштаб был почти недоступно. И не пытайся, не допрыгнешь! Тут, дай Б-г, одного или пару покупателей надурить, пока один хитрож.пый не появиться и не устроит вселенский скандал. В крупном масштабе устойчивое и подавляющее преимущество естественно удерживало наше родное (без кавычек) государство.

Дело пахнет керосином

Кстати, многие уже и не помнят, как пахнет керосин. Вот как бензин уже все знают, а как керосин многие уже забыли. И хотя это близкие по запаху нефтепродукты, но не одно и то же. А раньше этим запахом пропахли все кухни. Все готовили на примусах и керосинках и запах керосина сопровождал приготовление пищи и даже мог вызвать условный рефлекс на еду. Не говоря уже о лампах керосинках («дневного света»), которые были в Одессе в каждом доме из-за регулярных отключений света и, как вы понимаете, не днем, а вечером.

Керосин развозился населению бочками на конной тяге и публика оповещалась об этом явлении криками: «Карасин, карасин!» Так в Одессе кричали керосинщики, к которым затем выстраивалась очередь с бутылями и бидонами. В трудные годы «давали» по три литра на нос. Причем «гражданам с узкими горлышками» керосин не продавался.

Но все эти «керосиновые» размышления касаются реального керосина, а не того, который в этой фразе: «Дело пахнет керосином». В ней от реального керосина только запах, всегда хорошо отличимый от других пищевых и около пищевых продуктов. Вот это отличие законного от незаконного и подчеркивалось этой фразой. Если дело пахнет керосином, то оно очень даже сомнительное с большим риском и вероятностью вмешательства «компетентных» органов.

Поэтому после такого определения, большинство сколь-нибудь разумных гомо сапиенсов в этом деле участия не принимало – себе дороже. Зачем нам этих цуресов?! Аналогичный запах керосина мог возникнуть уже в процессе действий и тогда надо было срочно «рвать когти». Нас зашухерили, атас, смываемся.

Лажа

В жизни бывают разные ситуации. Об одних потом приятно вспомнить, а других – наоборот – плеваться хочется. Но из песни слов не выбросишь, хотя умельцы это делают, как например с Гимном Советского Союза – перекроили под насущные потребности. Так вот, если вы попались на обман, как еще в Одессе говорят – накололись, то это самое дело было лажей, то есть простым или, если уж сильно хотите, сложным обманом. Это уже вам судить, как и то, что не обязательно было на него попадаться. Вы могли лажу распознать заранее и принять необходимые профилактические и превентивные меры действия против авторов и исполнителей этой самой лажи.

Шухер

Но, вот если и все-таки глубоко задуматься и подойти с позиций диалектического материализма, то разница между этими двумя терминами есть, может быть даже две. Во всяком случае в Одессе «атас» на общегражданский язык можно перевести как удирай, беги, смывайся, а вот «шухер» означало, что возникло не предусмотренное бизнес-планом препятствие, обычно в человеческом виде.

То есть от шухера надо было делать атас. Вы еще не запутались?! Тогда повторим. Шухер был причиной атаса, который в свою очередь был его следствием. Вначале возникал шухер – материальная причина и он-то и вызывал следствие – атас. Поэтому, как мне и не обидно за «атас», но все-таки первичен «шухер», как причина «атаса». Вот видите, какая теория получилась в свете исторической правды в полусвете теории марксистко-ленинской философии.

Кроме того, носителями этих терминов были разные общественные круги. Так, например, шухер наводила милиция, а атас уже производила противоположная ей сторона. Хотя, если использовать возвратные глаголы, то эта самая, противоположная от милиции сторона также могла «зашухериться», то есть «засветиться», то есть обнаружить для посторонних и заинтересованных в обратном лиц, например, той же милиции, свои нехорошие, несоветские намерения. А вот «заатаситься» было уже нельзя, как не старайся. «Великий и могучий» одесско-русский язык не позволял.

Атас

Слово «атас» в некоторой мере синоним слова «шухер» и «стрема», но есть разница. «Стоять» можно было и на атасе и на шухере и на стреме, но при приближении опасности надо было кричать: «Атас» или «Шухер». Кричать «стрема» было нельзя, это был не лозунг, а действие, мероприятие и вас бы никто не понял. Также «атас» и «шухер были несколько разными понятиями. «Атас» означал просто «Удирайте!», а «шухер», что приближается опасность и тоже надо удирать. Смысл почти одинаков – надо «рвать когти», но атас был без объявления причины, которая, естественно, предполагалась, а шухер и был этой причиной для атаса. В общем, в обеих случаях надо было бежать и побыстрей, но в случае атаса это был призыв, а в случае шухера причина. Кстати, можно было крикнуть сразу оба: «Атас, шухер!» Вас бы поняли. Вот испугаться и промолчать при шухере было нарушением пацанских понятий с вытекающими из этого неприятными последствиями. И потом вас «на дело» никто бы не взял – нема доверия. Стоял на шухере и не крикнул «атас»!

Также при уличной или дворовой драке, при появлении родителей или вообще взрослых, кричали: «Атас!» и все пацаны разбегались. В этом обычном, гражданском случае слово «Шухер!» не применялось, оно имело более уголовный оттенок и более соответствовало «воровским делам», а не выяснениям «отношений».

Впоследствии, со временем слово «атас» вышло на более широкую аудиторию, оно несколько изменило свое первоначальное значение и стало применяться для оценки качества вещей, например (с восторгом): «Знаешь, я вчера купил такую куртку! Полный атас!» Это значило, что вышеозначенная куртка с такими наворотами, что может вызвать зависть даже у «записных» «тряпичников». Выражение «полный атас» применялось в смысле очень высокого качества оцениваемого материального или морального продукта. Появились даже некоторые образные выражения, содержащие термин «атас» как вспомогательное слово или даже простое восклицание, междометие. Такое явление наблюдается в известной песне «Атас», написанной А.Шагановым и исполняемой известной группой «Любэ». Появились какие-то газеты и клубы с таким именем. Почему нельзя, если очень хочется! Так что перед «атасом» возникли новые и широкие перспективы. Ну, в общем, полный атас!

Рвать когти

Если вы случайно из общества охраны животных, то не спешите звонить в колокола и вызывать полицию. Никто не собирается мучить бедных животных. Фи!! Это ж надо кем быть, чтобы на такое зверство быть способным. Нет и опять нет и снова нет! Как вы это себе представляете?! Из живой курицы или из кошки!? Кусачками или плоскогубцами!? Один ужас!!

Речь идет совсем о другом. «Рвать когти» в Одессе означало спасаться бегством и по быстрому. Услышав от своих друзей эту фразу: «Атас! Рвем когти!», значило, что дело сорвалось, пошло не так как предполагалось или вы наткнулись на превосходящие силы противника, а возможно и милиции и вас ждут большие неприятности в моральном и особенно в физическом плане, в связи с чем надо было брать ноги в руки и бежать быстро-быстро с максимально возможным ускорением, чтобы успеть завернуть за угол и потом еще за следующий угол и там за третий. Чем больше, тем лучше.

Все это, конечно, мелкий масштаб, даже для Одессы – сбежать с места событий. Вот когда миллионы людей «рвут когти» из своей страны при первой возможности, вот это уже очень многое говорит об этой стране, ее истории с географией, законе и порядке, хозяйстве, внутренней и внешней политике, отношении к людям, своим, родным и чужим, заграничным, межнациональных отношениях. Причем люди не просто уезжают, а именно «рвут когти» без всякого желания потом возвратиться, хотя и это бывает. Люди в стране привыкли единогласно голосовать руками за кандидатов единого блока тех и этих, а теперь они голосуют ногами уже за самих себя. «Рвут когти» с благословенной родины на историческую родину, правда по дороге не всегда до нее доезжая, что только подчеркивает, то что они «рвут когти» не туда, а отсюда. А что остается тем, кто остается?! Кто не смог «вырвать когти» из своего же мяса? Остается оставаться и быть, и жить. Из самого себя из своей души «когти не вырвешь».

Смыться

Возвратная частица «ся» в слове «смыться» делает его физически бессмысленным. Художник может смыть краски с холста или с палитры. Смыть можно грязь с сапог, последствия расстройства желудка в унитазе, наконец, можно смыть грех перед родиной своей кровью на поле боя. Но ни к одному из этих случаев слово «смыться» не подходит именно из-за этой возвратной частицы, так как оно подразумевает возвратное действие, обращенное на само действующее лицо.

Даже к процессу смывания с лица красок (женщины) или грязи (мужчины) и то нельзя применить термин «смыться». Поэтому слово «смыться» годится только для одной ситуации – унести ноги (свои) и побыстрей с места событий, возможно даже преступления, когда дело начинает сильно «пахнуть керосином» и возникает опасность для личности участника. При этом кричат «атас» и все дружно «рвут когти» в разные, но противоположные от опасности, стороны. В связи с этим слово «смыться» может относиться только к личности, а не к вещи или предмету и оно использовалось в воровском лексиконе по аналогии с его физическим смыслом. Просто воровское сообщество переняло его из реальной общенациональной предметной жизни и одушевив.

Слово «смыться» несет отрицательный заряд, в нем всегда есть что-то нехорошее, грязное, чем занимаются его участники и от чего надо поскорее избавиться. Но способ здесь состоит не в извинениях и исправлении ошибок и последствий, а в исчезновении с «поля боя» и как можно более быстрым способом.

Век свободы не видать

Это выражение вначале было чисто воровским и содержало самую сильную клятву в их среде. Если «они» вам дали обещание, подкрепленное этой клятвой, то в воровской среде считалось делом чести, доблести и геройства это обещание выполнить. Хотя там могли быть и многие оговорки, типа только для членов своего профсоюза, а не для «посторонних» и еще клятву тем не менее можно было применить для обмана «лохов», но не своих. Воровской кодекс был строгим и в своей среде, если кто-то дал такую клятву и не выполнил обещанного, то это дело каралось жестоко, вплоть до высшей меры воровской социальной защиты.

Была даже в ходу такая «клятва»:

«Чтоб мне воли-наспадоли, бараболи не видать,

Подавиться, умереть, век свободы не иметь!»

После этого надо было чиркнуть ногтем по зубу, провести пальцем по горлу и произвести еще какие-то весьма серьезные жесты, о которых я уже забыл, так как давно не пользовался. Но «стихи» помню, чай не школьный Пушкин.

Но постепенно это выражение стало применяться и на «гражданке» и вместе с этим оно приобрело более мягкий характер совместно с более широкой и глубокой возможностью обмануть, не выполнить обещанное. То есть клятва стала послабей и пожиже и превратилась в обычную, ничего не значащую фразу для красоты стиля и легко применялась в разговорах и даже шутках по разному поводу, никого ни к чему не обязывая, а даже служа для заведомого обмана. Она стала модной тогда лексикой и указанием на приобщенность к приблатненной молодежи.

Если вы произносили эту клятву по поводу и без повода, но с выражением, да еще проводили ногтем большого пальца по зубам, то дамы на вас могли посмотреть с уважением, но могли и с презрением. Смотря кто и в каких обстоятельствах. А если бы это услышал настоящий вор, то вас могли побить, причем даже сильно. За «неуставное» применение термина. Такие дела!

Если посмотреть на проблему шире, глубже, то согласно марксистко-ленинской философии выражение «Век свободы не видать!» по смыслу соответствует всем хорошо известному лозунгу «Вперед к победе коммунизма!». Вы мне тут сразу же скажите: «Ну, что вы! Как же так! Это же наш главный революционный лозунг! Мы же его на все демонстрации на себе носили! Вместе с портретами текущих вождей! И как только вы могли сравнить его с воровским жаргоном! Между ними же нет ничего общего, то – одно, а это – совсем другое!»

Видите, я уже все, что накипело за вас заранее высказал. Так вот позвольте воображаемому «вам» не позволить. Во-первых, и сразу же, во-вторых, вы, лично знаете, что означает этот лозунг «Вперед к победе коммунизма!»? Вот, например, работаете вы на станке, точите свои гайки или сидите в конторе и перекладываете бумаги и прямо перед вами и там и тут висит обязательная наглядная агитация – большой лозунг «Вперед к победе коммунизма!»

Ну, если вы, как и я, самого простого не знаете, то что же тогда вообще «коммунизм» значит, если мы не знаем, где у него перед, а где зад?! Ага, вспомнил – это наше светлое будущее. Которое будет, когда нас не будет. И мы его строим для своих детей. А дети тоже будут строить, но уже для своих детей. И так бесконечно. Потому что строим – строим, а оно падает и все на нас самих.

Сколько мы не шли вперед напролом под лозунгом «Догнать и перегнать!» другие все время впереди нас были, это если для народа считать. Без престижей страны. Но без него нельзя, вокруг же враги! Чуть зазеваешься, они тут как тут и всех нас в свое капиталистическое рабство загонят. Нет. Мы не дадимся! «Вперед и только вперед к победе коммунизма!»

И поэтому может быть как раз, нам весь свой Б-жий век свободы не видать. Свободы не видать, она самим строем не предусмотрена при коммунизме или его стадии – социализме, развитом, управляемом, с человеческим лицом, если спереди и через ихние очки смотреть. Какие термины они там еще напридумывали, но свободы не видать все равно. Поэтому я и говорю, что смысл лозунга «Вперед к победе коммунизма!» на самом деле «Век свободы не видать!» Вот если мы теперь и все-таки пойдем дальше и ниже, то обнаружим и там много аналогий.

Если спуститься вниз, то обком-райком – воровские малины, где собирается шпана и разрабатываются все планы. Оттуда и идут на дело. Первичные партийные организации – банды с рядовыми бандитами, орудующими в своем выделенном районе.

Но если одни заседают в зале съездов с колоннами, а другие в воровской малине, то это сути дела не меняет. Да и сейчас воровские сходки арендуют прекрасные рестораны, тут и до Дворца Съездов недалеко. Тем более что появляется все больше «совместителей» и перебежчиков, работающих и там и тут или сначала там, а потом тут или наоборот. Произошла естественная смычка «истинных» коммунистов с настоящими уголовниками с использованием накопленных методов и опыта «работы» на благо народа.

И уже не поймешь-разберешь – “Who is who?», как нечаянно, но правильно выразился один из главных бывших, но до сих пор к удивлению еще живой. Видимо, уже не в авторитете и не представляет опасности. Все они одним миром мазаны. Суть у обеих «партий» одна, как побольше и получше ограбить родной народ. И чтоб не пикнули! Зарежу!

Мастырить

Слово «мастырить» пришло из уголовного мира, где оно обозначало несколько неприятных событий, таких как преднамеренно причинять себе увечья, обычно в тюрьме, чтобы получить какие-то льготы или уклониться от выполнения нежелательных обязанностей, не выйти на работу, или чтобы доказать свою «крутость». Это могло быть вскрытие вен, заглатывание инородных и явно непищевых предметов себе внутрь и другие подобные действия, на которые способен воровской интеллект. Мастыркой также называли простейшие курительные наркотики. Сигарета с такой «начинкой» называлась мастыркой.

Интересно в этом плане сравнить два казалось бы близких по звучанию слов, да они и отличаются всего только одной буквой – мастырить и мастерить. И их корни также близки по звучанию и написанию: мастырить – мастак, мастерить – мастер. Но между мастаком и мастером две очень большие разницы. Мастер – это уважительное слово для хорошего специалиста, тогда как в мастаке всегда есть доля незаконного или халтуры.

Мастерить – это из повседневного быта, это делать что-то полезное и это хорошо. А вот мастырить – почти то же самое, тоже что-то делать, но уже с уголовным или не совсем законным уклоном. Уголовные производные от этого слова еще хуже. Если же убрать приставку «ма», то вообще получается стырить – украсть.

Мастер – это хороший специалист, мастак – более расплывчатое выражение в диапазоне от откровенного халтурщика и, с другой стороны, даже до хорошего мастера. Так про своего хорошего знакомого можно сказать: «Да ты настоящий мастак!» Здесь смысл слова «мастак» уже добрался до «мастера». Происходило это смешение смыслов из-за широкого применение этого в общем-то воровского слова, в повседневной народной практике, что его и «облагораживало» вплоть до изменения смысла.

Ништяк

Ништяк был как бы кодексом, выражением тогдашнего «рыцарского романтизма». Например, после хорошей драки с разбитой в кровь губой, кровью из носа и подбитым глазом, но со сбитыми костяшками кулаков вы, еле переводя дыхание, гордо говорили: «Ништяк!» и все было в порядке.

Не-при-личности

Осторожно, горячее, пасть ошпаришь,

потом нечем будет гавкать!

Конечно, я же не спорю, фраза, ну скажем, несколько грубоватая. Но ведь и жизненная дорога наша тоже не все время розами посыпана. Однако, если кто-то уже успел подумать, что это страшное оскорбление, то он уже не прав. Это простая фраза из семейного обихода, ее вполне может сказать за столом муж жене или наоборот, жена мужу – какая разница. Можно даже в присутствии гостей. Главное, что оба они приличные и интеллигентные люди с Одессы. Ну, может быть немножко предварительно огорчены друг другом – и только. Посторонним дамам /джентльменам такое говорить неприлично (очень много шансов нарваться на адекватный или неадекватный в сторону увеличения ответ).

«Прилично» это было говорить только близким. Для дома, для семьи. Здесь по-одесски нет ничего такого шибко оскорбительного, если вы, конечно, не кисейная барышня и не теоретик манер. Хотя как раз это для дамов большей частью и предназначается. Это просто такая одесская «шютка». Ничего личного – только забота о вашем здоровье, ну, не в совсем деликатной, вольной одесской форме. А где вы в Одессе видели деликатные формы – у вас их есть?

Этой фразой вас просто предупреждают, что пища горячая и надо быть осторожным. Если же вы обидитесь, и начнете что-то там доказывать, или обвинять оратора в грубости, мол он сам скотина, или кидаться в него тяжелыми предметами домашнего обихода, то это будет уже не «по-одесски». И, если еще нечаянно попадете! Вам потом нужны эти цурес?! И не вздумайте отказаться от еды (еще чего) или покинуть поле боя – ваш одесский авторитет будет подорван навсегда. И что вы потом будете делать в Одессе?! Как вам там после этого жить?!

Ничего такого «страшного» не произошло. И нечего падать в обморок, даже искусственный. Просто надо, не отходя от кассы, дать соискателю «достойный» ответ. Тут надо ответить тоже по-одесски и с таким же толстым намеком на тонкие обстоятельства. Поднатужьтесь, я знаю, вы можете! Пропустите дам вперед! И вариантов может быть много, от обидных до безобидных, от умных до остроумных, от весьма литературных до очень нецензурных.

Лучше конечно к таким вещам готовиться заранее – вы ведь знали к кому идете или с кем дело имеете. Случайности случаются не случайно – таков основной закон теории вероятностей. Здесь как раз домашние заготовки, как в КВН, очень могут помочь. Чтобы было потом, что вспомнить «с чувством глубокого удовлетворения». И чтобы уже он/она падали в обморок. Настоящий! И что мне вас учить!

Мандраж

Не совсем изысканно звучит слово «мандраж». Но ничего особенно плохого оно не содержит. На самом деле, это просто испуг, страх и все, и больше ничего. Разве вы не испытывали мандраж перед экзаменом, важной встречей, свиданием, ответственным собранием с вашим выступлением? Мандраж – вообще было естественным и постоянным состоянием «простого советского человека». Как всем хорошо было известно, если что, он всегда был во всем виноват перед начальством, женой, милицией, властью и особенно «нес высокую ответственность» перед партией.

Мандраж выгоден руководству. Боящиеся чего-то непонятно чего люди лучше управляемы. Всегда любому и в любой момент можно сказать: «Пройдемте!» и он покорно, и ни о чем не спрашивая, пойдет, еще не зная, за что, и по дороге будет мандражировать, вспоминая реальные и надуманные свои прегрешения.

Вообще-то слово «мандраж» возможно пришло к нам из воровского жаргона, но пришло и осталось. Помню, когда-то в детстве и отрочестве была такая песенка по этому поводу и мы ее дурными голосами пели друг другу при случае:

«У тебя дрожат коленки,

Мой товарищ дорогой!

Я тебя поставлю к стенке

Или кто-нибудь другой!»

Помню после смерти Сталина – большого специалиста по насаждения мандража для родного народонаселения, люди плакали: «Что теперь с нами бедными будет?! Мы же все теперь без Него погибнем!» И вот прошло более 50 лет и с нами так ничего и не стало, кроме того, что стало. Сталина сменили его приемники, такие же специалисты по мандражу, пока вся эта гнилая, построенная на мандраже, конструкция не развалилась.

Но, вот опять снова возник «великий мандраж» и опять в России правит КГБ. А они править без мандража не умеют. Хотя в России была хорошая песня с такими словами: «Смелого пуля боится, храброго штык не берет!» Но то песня, а людям жить-то надо. А без мандража они не могут.

Приспичило

Вот и слово приспичило означало срочную человеческую необходимость. Быстро-быстро, немедленно. Довольно часто необходимость была физической, но бывало и моральной. Приспичить могло в туалет при определенного рода состоянии или заболевании желудка или мочевого пузыря или вообще – просто так, по прошествии определенного природой времени. Но эти толкования просто не интересны своей приземленностью к свойствам человеческого тела.

Больше всего в Одессе «приспичивало» не слишком хорошо организованным людям, ждущим последней минуты, а потом им приспичивало и они срочно ломились в открытую или закрытую дверь. Про таких говорили: «Что это тебе уже приспичило, а где ты раньше был?!»

В Одессе жил энергичный народ. Всем всегда было некогда. Все всё время куда-то бегут, спешат, торопятся. «Что тебе приспичило?! Куда ты спешишь, как на пожар! Или там, наоборот, что-то дают?!» Произнесите это с «одесским» акцентом и вы тогда поймете суть. Вспомните или ощутите что-то и помчитесь куда-то, куда вам внезапно приспичило.

Полные штаны радости

«Если радость на всех одна, на всех и беда одна!». Хорошая песня про «друга – третье мое плечо». Но в обычной жизни все-таки радость у каждого своя, также как и беда может быть чужой. И выражение «Полные штаны радости» также индивидуальное, а не общественное. Ну, действительно, как могут у всего советского народа быть полные штаны радости?! Где взять столько радости? Из каких «закромов Родины». Даже на праздник, даже, если хорошо напиться. Но каждый же пьет в свое горло, хотя некоторые пьют в три горла. Так что радость индивидуальна, как и собственные штаны.

Таким выражением «Полные штаны радости» обычно характеризовали чрезмерно восторженных, экзальтированных и непосредственных людей. Это выражение чисто мужское и к товарищам женщинам категорически не применялось. Тем более что они в те далекие, но славные времена ходили исключительно в юбках. Женские брюки в те сталинско-хрущевско-брежневские времена были строго «антипартийными». Хотя, надо признать, что фигурально выражаясь, можно было иметь полные штаны радости, даже будучи в юбке.

Обычно в Одессе, а может быть и в других, второстепенных местах жительства народонаселения, говорили: «Во, посмотри на этого обормота – побежал и полные штаны радости». В каждом выражении образность конкурирует со смыслом. Так вот здесь как раз образность возвышается над смыслом, хотя все зависит от контекста и к месту или не к месту оно произнесено.

Если мы не будем закрывать глаза на реальную жизнь, то выражение «полные штаны» подразумевает, что случилась неожиданная неприятность. Ну, бывает в жизни. Но когда полные штаны этого самого соединяются с радостью, то возникает интересный, будем говорить, коктейль с ироническим смыслом.

Образность выражения состояла в сходстве двух состояний: общечеловеческой радости, эйфории от чего-то неожиданно хорошего со сходным состоянием, возникшим при, будем опять говорить, аварии и страстного желания избавиться от содержимого, куда-то быстро бежать все это выкладывать поскорей. Вот и когда человека очень порадовали, он тоже бежит куда-то, предпочтительно в родные пенаты, порадовать родных и близких, поделиться достигнутыми успехами в производственной, общественной и личной жизни.

Но посторонний и недоброжелательный, а может сильно ироничный наблюдатель на это скажет: «О, смотри, этот уже понесся, полные штаны радости!» Построенная на противоречии между содержимым «полных штанов» и радостью, фраза отражала особенности настроения ее говорившего и могла быть многозначной. В ней могли содержаться элементы ревности, зависти, мол, вот смотрите, этому дураку повезло. Почему ему, а не мне! А могла фраза звучать как доброжелательное одобрение. Все зависело от человека, все во благо человека. Вопрос только какого человека. Хорошего или плохого. Нашего, своего или чужого.

Сугубо философский смысл фразы в общем-то понятен и не требует особых пояснений – чрезмерные восторги не на совсем прочном основании в связи с чем потом наступают неприятные последствия. Сильно радоваться тоже нельзя – вредно для здоровья. Много иронии и немного зависти к «потерпевшему». Они радуются, а мы смотрим со стороны со слегка философским и слегка ревнивым глазом. Я думаю, что аналогия возникла в силу наблюдательности одесситов, так тонко подметивших сходство поведения людей в аналогичных ситуациях.

Мальчик, вини с попы пальчик!

Несколько неожиданно шокирующее прекрасных дамов выражение. Но оно, естественно, не имело прямого смысла. Эта фраза применялась для того, чтобы шутливо обескуражить молодое поколение мужского рода и посмотреть на его реакцию на такую фривольную шутку. В реальности у него никакого пальчика и в никакой попе не было. Просто он долго возился, не спешил и окружающим это уже надоело. Вот один из них и выразился. Кроме ускорения своих действий, мальчик должен был на это как-то словесно реагировать, что и проявляло его характер и мыслительные способности. Это был, кроме всего, как бы теперь сказали, тест на сообразительность.

Вопрос был неожиданный, подготовленных ответов обычно не было да и ответить по существу было нечего, так как пальчика в этом месте не было. Как можно вынуть с попы пальчик, если его там нет?! Придумают же взрослые! Дети могли застесняться, спрятаться за маму-папу, более шустрые что-то придумывали, вступали в словесную схватку, а то и принимали бойцовскую стойку. А взрослым было интересно.

Вообще, взаимоотношения родителей с детьми своеобразны и имеют историческую динамику. В наши «добрые, старые» времена не грех было и дать по попе в случае чего, а теперь это консервативная мера воспитания педагогической теорией строго запрещена. «Дите» может позвонить в полицию и папашу «заметут» под полицейские «фанфары».

А сравните уровень теперешнего развития ребенка. В свои детские годы мы еще таких слов как телевизор не знали. Не говоря уже о компьютерах, их и в мечтах у детей еще не было. А теперь дети на «компах» учатся, общаются друг с другом, развлекаются и даже не представляют себе, что такого когда-то могло не быть. И как эти дремучие «предки» жили. Наверное в пещерах! Ну, и как такому ребенку теперь скажешь: «Мальчик, вини с попы пальчик!» Попробуйте, он просто не поймет, о чем это вы. Да, не та пошла молодёжь, не та! Вот в наше время.

Василиана

Национальные особенности велико- и недо- россов

(не по Ленину)

О имена! О нравы!

Родители дают имена детям по своим понятиям и разумениям и дети здесь не причем. При этом обычно сочетаются морально-патриотические и материально-жизненные соображения. Хотелось бы, чтобы ребенок, а затем и взрослый помнил о своих корнях, а с другой стороны, чтобы имя не мешало ему жить в окружающей жизненной реальности. Особенно этот вопрос волновал евреев, у которых всегда с этим делом были проблемы. Имя должно было быть еврейским, но позволяющим жить среди антисемитского общества. Сочетать это очень часто не удавалось и имен тогда было два. Одно – для дома, для семьи и одно – для «улицы», для общества.

Почему-то все другие национальные «нерусские» имена в бывшем Союзе звучали вполне резонно и «адекватно», но только не еврейские. Мы совершенно привыкли к нашим антисемитским реальностям. Вы вполне могли окликнуть знакомого на другой стороне улицы простым грузинским именем – Гиви, Гизо или Арам, но кричать через улицу Абрам было уже неприлично, если, конечно, вы не хотели его обидеть.

Да и «наши» люди не поймут, и сам он может обидеться, подумает, что вы на что-то намекаете, издеваетесь. В этом случае это и было оскорблением, хотя его может быть действительно по документам и звали Абрамом. Но это не для улицы же! Вот Александр, Саша, было для улицы в самый раз. Доступно и чисто по-русски и придраться не к чему. И чего с Саши возьмешь?! Вот с Абрама – это уже совсем другое дело! На Абраме все спотыкаются и начинают оглядываться по сторонам, кто подозрительно, кто плутовато с улыбкой, кто с угрозой – мало ли что – Абрам!

Если кто-то еще помнит, то в начале прошлого века евреям даже давали в одни руки по два имени, например, Иосиф Мордехай. Так, кстати, записано о моем отце в «Метрической книге родившихся евреев по Одесскому городскому раввинату за 1904 год». Хотя в паспорте он значился Осипом, а все знакомые его звали Юзей. Вы можете спросить, а зачем простому советскому еврею два имени?! Не скажите, евреи народ предусмотрительный. Мало ли чего! Ищут Иосифа, а он уже Мордехай и все по закону, не придерешься. И

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *