sva cviqve persona
1 PERSONA
2 persona
3 persona
4 persona
5 Herēdis fletus sub persōna risus est
6 In propria persōna
7 Luitur cum persōna, qui luere non potest cum crumēna
8 Persōna dramatis
9 Persōna grata
10 Persōna gratissima
11 Persōna ingrāta
12 Persōna non grata
13 Persōna sacrosancta
14 Persōna sui juris
15 persona
personalis, личный, напр. personae, non rei vel causae datur tutor (1. 14 D. 26, 2. 1. 196 D. 50, 17. 1. 29 D. 42, 1. cf. 1. 42 D. 26, 7. 1. 28 § 1 D. 5, 1. 1. 63 § 1 D. 17, 2. 1. 13 D. 24, 3);
constitutio (Principis) personalis (1. 1 § 2 D. 1, 4. 1. 6 § 7 D. 40, 7. 1. 3 § 3 D. 7, 4. 1. 8 § 3 D. 34, 3. 1. 1 D. 8, 1. 1. 1 § 43 D. 43, 20. 1. 7 § 8. 1. 17 § 5. 1. 21 pr. § 1. 1. 25 § 1. 1. 40 pr. 1. 56 § 1 D. 2, 14. 1. 38 D. 5, 1. 1. 25 pr. D. 44, 7. 1. 36. 178 § 2 D. 50, 16. 1. 1 § 3 D. 43, 1. 1. 25 § 18 D. 5, 3. 1. 1 pr. § 2. 1. 18 D. 50, 4. 1. 11 D. 45, 3. 1. 11 D. 30. 1. 3 § 4 D. 2, 2. 1. 9 pr. D. 2, 15. 1. 46 pr. D. 3, 5. 1. 17 § 2 D. 50, 1. 1. 10 C. 4, 29);
b) сторона, ex parte rei = in persona actoris observari (1. 25 D. 3, 3);
personam alicuius sustinere (1. 17 § 5 D. 34, 4. 1. 34 D. 41, 1. 1. 24 D. 46, 3. 1. 1 § 4 D. 45, 3. 1. 1 C. 8, 5);
legitimam pers. gerere (1. 1 C. 6, 60);
iustam pers. habere (1. 11 C. 5, 34).
SVA CVIQVE PERSONA
1 Глупый
2 Личина
3 Лично
4 Личность
5 Маска
6 Неразумный
7 Подозрительный
8 Просрочка
9 Смех
10 Статист
11 Характер
12 лицо
• юридическое лицо collegium [ii,n]
• знать кого-л. в лицо aliquem facie cognoscere [noscitare]
• черты лица – отображение души imago animi vultus est
• выражение лица vultus (laetus; tristis; torvus; plenus furoris; vultu terrere aliquem)
• расстроенное выражение лица coloris et vultus turbatio
• притворное выражение лица vultūs ficti simulatique
• быть к лицу decere (toga picta decet aliquem)
• красивое лицо vultus praeclarus
• лицо дурное, безобразное deformis facies; vultus distortus
• бесстыдное лицо durum / ferreum os
• лицо веселое, приятное moena, hilaris, blanda
• лицо притворное / лукавое simulata frons; obvelatum os; fictus / simulatus vultus
• лицо отвратительное taeter horridusque vultus
• лицо его показывает, что он плохо ко мне расположен ex oculis et fronte constat eum male in me animatum esse
• ничего в его лице нет приятного nihil in illo est ad aspectum venusti et praeclari
• лицом он похож на отца, а нравом на деда vultu patrem refert, moribus avum
• я знаю его в лицо illum de facie novi
• печальное, смутное лицо vultus tristis et severus
• лицо показывает совсем не то, что сердце animus dissentit a vultu
• сделать сердитое лицо vultum severum induere
• знатное лицо splendida persona
13 роль
• главная роль primae [arum, fpl]
• играть главную роль primas agere [tenere]
• исполнять, играть роль partes agere; personam (in scaena) tractare, sustinēre
• роли исполняют actorum actricumque index / descriptio
• играть роль Таиды Thaida sustinēre
• назначать на роль / давать роль actores eligere, partes distribuere (in singulos actores)
SVA+CVIQVE+PERSONA
81 subdere
subditus iudex (1. 60 D. 5, 1);
subd. partum (1. 19 § 1 D. 48, 10).
poenae (1. 34 D. 49, 14. 1. 31 C. 9, 9);
tormentis (1. 3 C. 9, 8);
alterius iuri subdita persona;
subditus (filius), прот. suus (1. 1 C. 4, 27. 1. 4 C. 6, 24).
82 superior
b) относ. степени: gradus cognationis superioris ordinis;
cognatio sup., прот. inferior s. l. b. ( см. );
superiores, дaльнейшие, восходящие родственники (1. 4 § 2 D. 2, 4); с) по достоинству: magistratus super. (1. 4 D. 4, 8);
persona sup. (1. 17 C. 9, 2).
83 turpis
turpitudo, опозорение, стыд (1. 6 § 3. 1. 22 § 6 D. 17, 1. 1. 1. 3. 4 § 2. 3. 1. 8. 9. pr. D. 12, 5. 1. 27 § 4 D. 2, 14);
turpiter pacisci (1. 3 § 2 D. 2, 6. 1. 1. 5 D. 4, 3);
institutio (1. 9 § 1 D. 28, 2);
conditio (1. 29 § 2 D. 29, 1. 1. 54 pr. D. 30);
actio turpis = famosa s. 4 (1. 56 D. 17, 2);
turpis persona, дурной, позoрный (1. 22 § 6 D. 24, 3. 1. 1 § 5 D. 3, 1. 1. 27 C. 3, 28); мерзкий поступок, прелюбодеяние, in ipsa turpitud. deprehendere filiam cum adultero (1. 23 pr. D. 48, 5).
84 vilis
praedia vilissima, прот. magni pretii (1. 7 § 3 D. 24, 1. 1. 52 pr. eod. 1. 38 D. 18, 1. 1. 2 § 8 D. 13, 4. 1. 12 D. 4, 7); пер. non vilis auctoritas (1. 2 C. 8, 53); вообще ничтожный, дурной, luxuriosus, prodigus aut alias vilis, прот. homo vitae emendatioris (1. 11 D. 4, 3);
persona vilis abiectaque, прот. honesta (1. 17 § 13 D. 47, 10).
85 vulgaris
vulg. modo legare (1. 109 pr. eod.);
vulgar. verbis libertatem per fideicommissum dare (1. 16 D. 40, 5);
substitio vulg. s. in vulg. casum facta, против. pupillaris (1. 4 § 2 D. 28, 6. 1. 1 pr. 1. 2 D. 19, 5);
actio vulg., прот. utilis (1. 46 D. 28, 5);
vulg. formula danda in aliquem (1. 43. pr. D. 47, 2);
exceptio vulg. rei iudicatae (1. 3 pr. D. 47, 23);
pactum vulg. (1. 30 D. 23, 4);
cautio vulg. (1. 114 § 12 D. 30);
quaestio vulg. (1. 21 pr. D. 47, 2);
b) простой, маловажный, недрагоценный, vasa vulg. прот., quae in pretio magno sunt (1. 3 § 1. 3 D. 33. 10);
vulg. tectoria, прот. pretiosissimae picturae (1. 13 § 1 D. 8, 2);
c) ничтожный, низкий: persona vulg., прот. honesta (1. 5 § 1 D. 26, 4);
d) о непотребных женщинах: uxor, quae vulg. fuerit (1. 13 § 2 D. 48, 5).
86 DISCRETIO PERSONALIS (PERSONAL DISCRETION)
87 SUBIECTUM (SUBJECT)
88 SUPPOSITUM (SUBJECT, SUBORDINATE, SUPPOSITUM)
Sva cviqve persona что значит
Двадцать последних вдохов
После смерти матери ее психологическое здоровье значительно ухудшается, из-за чего Тиффани начинает увлекаться наркотиками и алкоголем. Будучи невероятно красивой, она понимает, что любая дорога ей открыта и готова буквально на все ради своих целей. Но все меняется, когда она узнает страшную новость о том, что ее жизнь завершиться через год. Она решает полностью измениться и прожить каждый день как последний. Но все не так просто устроено. Ее ждет много опасностей, боли, любви и приключений.
Эта книга основа на реальных событиях людей, которые однажды потеряли то, что им дорого. Эта книга о людях, которые пережили внутреннюю борьбу с самим собой. Книга посвящается всем, кто однажды думал остановится и все бросить; кто не раз думал о смерти; всем, кто когда-либо чувствовал себя чужим и одиноким.
Я сделала шаг вперед и была все ближе к краю. Платье развивалось на ветру, а под ногами, будто ковер, расстилались фиалки на зеленой траве. Погода была пасмурной; солнце едва-едва виднелось из-за туч.
Мой пульс участился, сердце забилось с огромной скоростью. Хотелось провалиться сквозь землю.
Мои мысли снова вернули меня в иное русло. Я подумала о своей комнате: на столе лежала книга, которую я так и не прочла до конца; в сумке лежали номера, по котором я должна была обзвонить клиентов; в холодильнике лежало мясо, которое я приготовила на ужин, а цветы я так и не полила, потому что откладывала на последний момент.
Затем я сделала еще несколько вдохов.
Я успокоилась. Слишком много ошибок совершено. Ты заслужила это, Тиффани. Давай, прыгай уже наконец-то.
— Не лги, я знаю, что ты видишь.
— Честное слово, полная тьма.
— Неправда. А вот ты выглядишь замечательно.
— Ох, перестань, ты же знаешь как я не люблю ложь.
В нашем доме собрались абсолютно все родственники, многих из которых я даже не знала. Так и проходил мой день рождения. Я никуда не шла, ничего не делала и улыбалась всем этим незнакомцам в квартире. А мама хвасталась какая же я красивая. Со временем все перешли в гостиную пить чай и просматривать детские фотографии. Моя тетя Элизабет самая первая взяла альбом и начала листать, пристально рассматривая каждое фото. Любила ли я сильно ее? Нет. Она всегда была слишком высокого мнения о себе, эгоистичная и ей казалось она вылитая француженка девятнадцатого века. Однажды она пришла к нам в гости без каких-либо предупреждений и просто поселилась на несколько дней. Самых худших дней в моей жизни. Ее черные волосы были по всему дому, шелковая одежда заполнила все шкафы. Вскоре она просто уехала так же резко, как и приехала. Никто так толком и не поняла,Йё чего она здесь была. Но что мне в ней нравилось, так это открытость. Она нисколько не скрывала своего мнения и говорила лишь то, что думает. Иногда это было неуместным, но ничего не поделать, если правда есть правда.
Все сидели за столом, вспоминая моменты из детства, но я видела мамино лицо. Несчастное лицо отчаяния и боли. Ее парик на голове был заметен лишь мне, потому что я знала, что с ней на самом деле происходит. Мне было больно смотреть на нее с каждым разом. Но я верила, что все будет хорошо. Она обещала, что выздоровит и я верила ей.
— А я и не одинока. У меня есть семья, друзья. Зачем мне кто-то ещё? Все парни видят во мне лишь красивую обложку, никому не интересно какая я.
— Спасибо, конечно, но мне кажется эта идея не понравится Тиффани.
— Разве ее кто-то будет спрашивать?



