аврал это значит общая работа тире
21. Тире между членами предложения
§79. Тире между подлежащим и сказуемым
1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными вименительном падеже, например: Москва – столица России. Место сбора – плац (Шолохов).
Как правило, тире ставится:
1) предложениях, имеющих характер логического определения, например: Геология – наука о строении, составе, истории земной коры;
2) в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления, например:Жизнь – особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития;
3) после однородных подлежащих, например: Лесть и трусость – самые дурные пороки (Тургенев); Пространство и время – основные формы всякого бытия;
4) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старший брат – мой учитель; Старший брат мой – учитель.
Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного:
а) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи, например: Моя сестра студентка;
б) если между подлежащим и сказуемым стоят сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что,вроде как и т.п., например: Пруд как блестящая сталь (Фет); Ты меж сестер словно горлинка белая промежду сизых, простых голубей(Некрасов); У тебя брошка вроде как пчелка (Чехов); Дома города точно груды грязного снега (Горький).
в) если перед сказуемым стоит отрицание не, например: Офицер этот не чета вам. (Федин); Аналогия не доказательство. Ср. пословицы и поговорки: Слово не воробей: вылетит – не поймаешь; Бедность не порок; Сердце не камень.
Но тире ставится, если имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, например: Но объяснение – не оправдание (Горький); «Кровь людская – не водица» (Стельмах); Жизнь прожить – не поле перейти (пословица);
г) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица, например: . Гусь, известно, птица важная и рассудительная (Тургенев).
Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий:
Хлопчатник – важнейшая техническая культура. – Хлопчатник, как известно, важнейшая техническая культура (вставлено вводное сочетание).
Кино – самый массовый вид искусства. – Кино по-прежнему самый массовый вид искусства (вставлено наречие).
Кок-сагыз – каучуконос. – Кок-сагыз тоже каучуконос (вставлен союз).
Декабрь – начало зимы. – Декабрь лишь начало зимы (вставлена частица);
д) если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения, например:Степан нам сосед. (Шолохов);
е) если сказуемое предшествует подлежащему, например: Прекрасный человек Иван Иванович! (Гоголь).
Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава, например:Славные люди – соседи мои! (Некрасов); Хорошая сторона – Сибирь! (Горький); Психологический курьез – моя мать (Чехов);
ж) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот, например: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (С. Голубов).
2. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой – неопределенной формой глагола. Например: Ученого учить – только портить (пословица); Долг наш – защищать крепость до последнего нашего издыхания. (Пушкин).
3. Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему. Например:Кремль – это сокровищница русского зодчества, творение великих мастеров, живая летопись многовековой истории (Из газет). Все прошедшее, настоящее и будущее – это мы, а не слепая сила стихий (Горький).
Ср.: Самая поздняя осень – это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришвин) (в роли сказуемого выступает целое предложение).
Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится, например Температура плавления золота 1064,4 ◦ ; Грузоподъемность крана 2,5 т, вычет стрелы 5 м. |
Но (при отсутствии паузы): Судить человека в немилости очень легко (Л. Толстой).
6. Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом, например: И женщина и мужчина – пятак пара(Чехов); А крыльцо – дай бог иному князю. (А.Н. Толстой).
7. При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него. Ср.:
а) Это – начало всех начал; Это – первое выступление актрисы; Это – одиночество (Чехов);
б) Это дом Зверкова (Гоголь); Это сетка для ловли перепелов (Чехов); Это очень сложная проблема.
8. Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – именительным падежом существительного, например: . Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Чехов); Я ужасно рада, что ты мой брат (Л. Толстой); Он порча, он чума, он язва здешних мест (Крылов).
Тире в этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого, например:Ты – старый ребенок, теоретик, а я – молодой старик и практик. (Чехов); Я – фабрикант, ты – судовладелец. (Горький); Не я, не я, а ты –вредоносный элемент (Федин).
9. Тире не ставится, если один из главных членов предложения выражен вопросительно-относительным местоимением, а другой –существительным в именительном падеже или личным местоимением, например: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
10. Тире, как правило, не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием. Например: У нее сердце очень доброе, но голова бедовая (Тургенев); Вишневый сад мой! (Чехов). Спина у акулы темно-синего цвета, а брюхо ослепительно белое (Гончаров).
Постановка тире в этих случаях имеет целью интонационно расчленить предложение и облегчить восприятие его содержания, например: Зрачки – кошачьи, длинные. (Шолохов); Высота возле разбросанных домиков хутора – командная. (Казакевич).
11. В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого. Например: Лакшми – в индийской мифологии богиня красоты и богатства; Апис – у древних египтян считается священным животным.
§80. Тире в неполном предложении
1. Тире ставится в так называемых эллиптических предложениях при желании автора подчеркнуть обстоятельство места (что, как правило, сопровождается наличием паузы), например: Вокруг месяца – бледные круги (А.Н. Толстой); Над площадью – низко повисшая пыль, на площади –порожние бутылки казенки, бумажки дешевых конфет (Шолохов); И по всему небу – облака, как розовые перышки. (В. Панова); На бескозырках –пехотные каски (Е. Долматовский).
При отсутствии паузы тире может не ставиться, например: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей. (Пушкин);Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); В углу старый кожаный диван. В другом углу, позади письменного стола, несгораемый шкаф. На полу ковер (Симонов) (так обычно оформляются ремарки в пьесах).
2. Тире ставится в эллиптических предложениях особой структуры, основу которых образуют два члена предложения – в дательном и винительном (реже именительном) падежах, без сказуемого, с четким интонационным делением на две части, например: Богу – богово, кесарю –кесарево. Каждой семье – отдельную квартиру.
3. Тире ставится в неполном предложении, являющемся частью сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы и в месте пропуска делается пауза, например: Они стояли друг против друга. Олег – растерянный и смущенный, Нина – с выражением вызова на лице (Фадеев); Карманы были двойные – внутренний – из полотна, внешний – из серого коленкора (А. Югов).
При отсутствии паузы тире не ставится, например: Алеша смотрел на них, а они на него (Достоевский); Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Чехов); Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леонов).
4. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена или даже без пропуска, например: В зале говорили свидетели – торопливо, обесцвеченными голосами, судьи – неохотно и безучастно (Горький); Деньги –исчезают, работа – остается (Горький); Игра кончилась, и наступило время для одних – радоваться выигрышу, для других – подсчитывать проигрыш.
§81. Интонационное тире
1. Тире может ставиться для логического деления простого предложения на словесные группы, чтобы уточнить или подчеркнуть смысловые отношения между членами предложения. Ср.: Ходить – долго не мог; Ходить долго – не мог. Такое тире называетсяинтонационным, оно может отделять любую часть предложения, например: Я вас спрашиваю, рабочим – нужно платить? (Чехов).
2. Интонационный характер имеет также тире, которое может ставиться между членами предложения для выражения неожиданности, например: И щуку бросили – в реку (Крылов).
§82. Соединительное тире
1. Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов:
а) пространственных, например: поезд Москва – Иркутск – Хабаровск – Владивосток;
б) временных, например: Крестовые походы 11–13 веков; массовые отпуска в июле – августе,
в) количественных, например: рукопись объемом восемь – десять авторских листов (то же цифрами: 8–10); 5–6-кратное превосходство.
2. Тире ставится между двумя или несколькими собственными именами, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.д., например: космогоническая теория Канта – Лапласа; закон Тафта – Хартли; счетчик Гейгера – Мюллера; матчКаспаров – Карпов.
Самостоятельная работаь по русскому языку (тире)
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Перепишите данные предложения и графически объясните
постановку (или отсутствие) тире между подлежащим и сказуемым в простом
предложении:
2) Хлеб в пути не тяжесть.
3) Человек неучёный, что топор неточёный.
7) Удивительное дело… сон!
Перепишите предложения и расставьте, где это
необходимо, знаки препинания между подлежащим и сказуемым. Выбор
аргументируйте.
1) Полог единственное спасение от вечерних и ночных
нападений комаров
2) Бедность не порок
3) Глубина там с лодки четыре маховых, то есть шесть
метров
4) Романтизм вот первое слово, огласившее пушкинский
период
5) Талант у него дай бог каждому
6) Дубава, кажется, друг Корчагина
7) Классическая литература всегда учебник жизни
8) Все богачи скряги
9) Какое счастье жить на земле!
10) Моя сестра учительница
Дано: Простые предложения, в которых отсутствие тире между
подлежащим и сказуемым обусловлено пунктуационными правилами:
а) Он (Базаров) нигилист
б) У неё сердце очень доброе, но голова
бедовая. (Т. )
в) Ах, злые языки страшнее пистолета. (Гр. )
г) Это неплохое начало
д) Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто
ты
е) Мой папа инженер
ж) Офицер этот не чета вам. (Фед. )
з) Сегодня небо точно море
и) Июнь только (лишь) начало лета
к) Сергеев теперь известный художник
л) Пихта тоже дерево
м) Риск, как известно, дело благородное
1. Перепишите данные предложения, проведите наблюдения
по алгоритму:
а) выделите грамматическую основу в каждом
предложении;
б) укажите, какой частью речи выражены подлежащее и
сказуемое в каждом предложении (у существительных укажите падеж, в случае с
именем прилагательным укажите форму, степень сравнения) ;
2. Подведите итог своим наблюдениям, ответив на
вопросы:
а) при каких условиях между подлежащим и сказуемым в
простом предложении не ставится тире?
б) что нужно прежде всего знать и уметь для того,
чтобы правильно поставить тире между подлежащим и сказуемым в простом
предложении?
Перепишите данные предложения и графически объясните
постановку (или отсутствие) тире между подлежащим и сказуемым в простом
предложении:
2) Мысль изречённая есть ложь.
4) Грех не беда, а молва нехороша.
5) Мудрость лишь в истине.
Перепишите предложения и расставьте, где это
необходимо, знаки препинания между подлежащим и сказуемым. Выбор
аргументируйте.
1) Искусство всегда преодоление барьеров
2) Ни с чем не сравнимое чувство слышать грачей в
первый раз после шестимесячной зимней смерти!
3) Жизнь прекрасна и удивительна
4) А ведь человек тонкая штука
5) Гром от падения ведра как выстрел
6) Вспоминать необыкновенно интересное занятие
7) В этом городе знать три языка ненужная роскошь
8) Жить прожить не поле перейти
9) Английская орфография сложная
10) «Онегин» есть самое задушевное произведение
Пушкина
1) Грамоте учиться – всегда пригодится. [инф. – глаг. ]
2) Хлеб в пути не тяжесть. [сущ. НЕ сущ. ]
3) Человек неучёный что топор неточёный. [сущ. ЧТО сущ. ]
4) Аврал – это значит общая работа [сущ. – это значит сущ. ]
5) А ведь обед – вещь приятная [сущ. – сущ. ]
6) Глубина колодца – девять метров. [сущ. – словосоч. : числ. + сущ. ]
7) Удивительное дело – сон! [сущ. – сущ. ]
1) Полог – единственное спасение от вечерних и ночных нападений комаров. [сущ. – сущ. ]
2) Бедность не порок. [сущ. НЕ сущ. ]
3) Глубина там с лодки – четыре маховых, то есть шесть метров [сущ. – словосоч. : числ. + сущ. ]
4) Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период. [сущ. ВОТ сущ. ]
5) Талант у него – дай бог каждому. [сущ. – предложение]
7) Классическая литература – всегда учебник жизни. [сущ. – сущ. ]
8) Все богачи – скряги. [сущ. – сущ. ]
9) Какое счастье – жить на земле! [сущ. – инф. ]
10) Моя сестра – учительница. [сущ. – сущ. ]
Дано: Простые предложения, в которых отсутствие тире между подлежащим и сказуемым обусловлено пунктуационными правилами:
а) Он (Базаров) нигилист. [мест. сущ. ]
в) Ах, злые языки страшнее пистолета. (Гр. ) [сущ. прил. ]
г) Это неплохое начало. [мест. сущ. ]
е) Мой папа – инженер. [сущ. – сущ. ]
ж) Офицер этот не чета вам. (Фед. ) [сущ. НЕ сущ. ]
з) Сегодня небо точно море. [сущ. ТОЧНО сущ. ]
и) Июнь только (лишь) начало лета. [сущ. ТОЛЬКО (ЛИШЬ) сущ. ]
к) Сергеев теперь известный художник. [сущ. ТЕПЕРЬ сущ. ]
л) Пихта тоже дерево. [сущ. ТОЖЕ сущ. ]
м) Риск, как известно, дело благородное. [сущ. ВВОДНАЯ КОНСТРУКЦИЯ сущ. ]
Второстепенные члены подчёркивайте сами, тем более здесь их не подчеркнёшь.
1) Это не ошибка. [мест. НЕ сущ. ]
2) Мысль изречённая есть ложь. [сущ. ЕСТЬ сущ. ]
3) Старость – чувство капризное. [сущ. – сущ. ]
5) Мудрость лишь в истине. [сущ. ЛИШЬ сущ.
6) Пить чай – удовольствие. [инф. – сущ. ]
7) Мы, коты, – любознательные животные. [мест., обособленное приложение, – сущ. ] Тире здесь факультативно, но есть его можно и не ставить
1) Искусство всегда преодоление барьеров. [сущ. ВСЕГДА сущ. ]
2) Ни с чем не сравнимое – чувство слышать грачей в первый раз после шестимесячной зимней смерти! [сущ. – инф. ]
3) Жизнь прекрасна и удивительна. [сущ. прил. и прил. ]
4) А ведь человек – тонкая штука. [сущ. – сущ. ]
5) Гром от падения ведра как выстрел. [сущ. КАК сущ. ]
6) Вспоминать – необыкновенно интересное занятие. [инф. – сущ. ]
7) В этом городе знать три языка – ненужная роскошь. [инф. – сущ. ]
8) Жить прожить – не поле перейти. [инф. – инф. ]
9) Английская орфография сложная. [сущ. прил. ]
10) «Онегин» есть самое задушевное произведение Пушкина. [сущ. ЕСТЬ сущ.]
ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ
Упражнение 222. Перепишите, ставя, где нужно, тире.
1. Услуга в дружбе вещь святая (Кр.). 2. Прекрасный
человек Иван Иванович (Г.). 3. Аврал это значит общая
работа, когда одной вахты мало и нужны все руки (Гот.).
4. Грушницкий юнкер (Л.). 5. Гусь, известно, птица важ-
ная и рассудительная (Т.). 6. Обман всегда обман (Цост).
1. Пруд как блестящая сталь (Фет). 8. Ты меж сестер слов-
но горлинка белая промежду сизых простых голубей (Н.).
9. У тебя брошка вроде как пчелка (Ч.). 10. Дома города
класса, сила класса, слава класса вот что такое партия
(Маяк.). 12. Офицер этот не чета вам (Фед.).
13. Комиссар и политрук замена командира в бою (Соб.).
14. Степан нам сосед (Шол.). 15. Грош цена теории, кото-
рая фиксирует одни шаблоны <С. Голубое).
подлежащим и сказуемым, выраженными именительным паде-
жом существительного; обычно ставится тире. Как правило, тире
:••;.- 1) в предложениях, содержащих логическое определение или
характеристику предмета путем указания на существенный при-
знак, например: Геология — наука о строении, составе, истории
земной коры; Книга — источник знаний’,
2) в предложениях научного и публицистического стиля,
например: Жизнь — особая форма движения материи, возникаю-
щая на определенном этапе ее развития; Печать — коллективный
пропагандист, агитатор и организатор масс’,
3) после однородных подлежащих, например: Лесть и тру-
сость — самые дурные пороки (Т.):
4) перед словами это, вот, значит, это значит;
5) перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборо-
том, например: А крыльцо — дай бог иному князю (А. Н. Т.);
6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Стар-
ший брат — мой учитель и Старший брат мой — учитель.
Тире обычно не с т а в и т с я:
1) в предложениях разговорного стиля, простых по конст-
рукции, например: Мой отец врач;
2) если в роли связки выступает сравнительный союз как,
словно, будто, точно, вроде как и др., например: Льды как льды,
пустыни как пустыни (Кав.);
3) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное сло-
во, иногда наречие, союз или частица, например: Дубава, ка^
жется, друг Корчагина (Н. О.); Кино по-прежнему самый массовый
4) если перед сказуемым стоит отрицание не, например:
Бедность не порок (погов.);
5) иногда при обратном порядке главных членов предложе-
ния, то есть если сказуемое предшествует подлежащему, наприт
мер: Интересный человек наш сосед;
6) если сказуемому предшествует не согласованный с ним
второстепенный член предложения, например: Сережа мне при-
7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует не-
разложимый фразеологический оборот, например: Дело дрянь.
Постановка тире в этих случаях имеет своей целью интона-
ционно подчеркнуть отношения между главными членами пред-
ложения, например: Моя солдатская шинель — как печать от-
вержения (Л.); Но объяснение — не оправдание (М. Г.); Славные
Конспект урока по теме: «Тире между подлежащим и сказуемым»
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Тема урока: Тире между подлежащим и сказуемым.
Тип урока – Урок систематизации знаний.
1) дать понятие о том, когда ставится тире между подлежащим и сказуемым, а когда не ставится;
2)научить правильно ставить тире между подлежащим и сказуемым ;
1) знать о том, когда ставится тире между подлежащим и сказуемым, а когда не ставится;
2) научиться правильно ставить тире между подлежащим и сказуемым ;
Образовательная : формировать общеучебные умения и навыки ( умение сравнивать, обобщать, делать выводы, анализировать), развивать лексические навыки, повторить ранее изученный материал по теме: «Главные члены предложения», закрепить полученные знания о подлежащем и сказуемом, повторить знания учащихся по синтаксису и пунктуации.
Развивающая : показать необходимость постановки тире между подлежащим и сказуемым в предложении, способствовать углублению знаний по русскому языку, обогащению словарного запаса учащихся, развивать навыки чтения, развивать мышление, самостоятельность, память, коммуникативные навыки общения, развить у обучающихся умение применять полученные знания.
Воспитательная: содействовать развитию интереса к изучению русского языка, формировать интерес и любовь к русскому языку, прививать навыки сотрудничества и взаимопомощи.
Предметные (объем освоения и уровень владения компетенциями): знать правило постановки тире в предложении типа «Москва – столица России»; различать по смыслу подлежащее и сказуемое, выраженные существительным.
Метапредметные (компоненты культурно-компетентностного опыта/приобретенная компетентность): способность извлекать информацию из различных источников, свободно пользоваться словарями различных типов, справочной литературой.
Личностные: осознание эстетической ценности русского языка; уважительное отношение к родному языку, гордость за него; потребность сохранить чистоту русского языка как явления национальной культуры; стремление к речевому самосовершенствованию
Методические приемы : объяснительно – иллюстративные, частично – поисковые, словесные, наглядные, практические, контроль знаний.
Формы работы: групповая, дифференцированная, самостоятельная.
Элементы используемых технологий : личностно-ориентированная, информационно-коммуникативная, частично – исследовательская, технология проблемного обучения, объяснительно – иллюстративного обучения.
Оборудование : учебник русского языка М.М.Разумовская, С.И.Львова, В.И.Капинос, рабочая тетрадь, листы с заданиями по количеству учащихся, листы с таблицами по количеству учащихся, листы с таблицей для взаимоконтроля по количеству учащихся, листы с таблицей для самоконтроля по количеству учащихся, листы с домашним заданием по количеству учащихся.
Риски: 1. Недостаток времени: распределительный диктант
2. Избыток времени: конструирование предложений
1. Организационный момент. Мотивация к учебной деятельности. Приветствие. Проверка готовности к уроку.
2. Мобилизирующий этап.
Списать предложение, вставив пропущенные буквы и знаки препинания (с объяснением). Один человек у доски.
Эту птицу можно наблюдать круглый год. Ее ле г че услышать, чем увид … ть. Обита … т она в л…сах где р … стет много старых дерев…ев. Любимой ее пищей …вляются 2 нас…комые а также л…сные пл…ды и с…мена. Эта птица санитар л…са.
– Догадайтесь, о ком идет речь?
– Почему дятла называют санитаром леса?
А вот о чем мы сегодня будем говорить на уроке, вы узнаете, отгадав загадку:
Я минус в математике,
Но знак другой в грамматике.
(Тема: «Тире между подлежащим и сказуемым»)
3. Целеполагание и планирование.
Ребята, что сегодня на уроке мы должны вспомнить, узнать и чему научиться? Ученики формулируют цели урока.
4. Концептуализация знаний.
В каком предложении есть тире?
На каком основании оно ставится в данном предложении? (и подлежащее и сказуемое выражены именем существительным в именительном падеже)
А вот как появилось тире между подлежащим и сказуемым, нам поможет понять лингвистическая сказка.
Жила-была Связка Быть. Она охотно связывала Подлежащее и Сказуемое в прошедшем и будущем времени. Но как только случалось настоящее время, Связка почти всегда заявляла:− В настоящем времени мне нужно заняться личными делами, пусть вместо меня трудится Тире.
− Хорошо, − соглашалось Подлежащее, − но при условии, что я буду существительным в Именительном падеже.
− Согласно, − кивало Сказуемое, но я тоже ставлю свои условия: требования Подлежащего – это и мои требования. Кроме того, не ставьте передо мной сравнительные союзы и частицу НЕ.
Найдите и выделите подлежащие и сказуемые в этих предложениях, подпишите, чем они выражены. Назовите условия постановки – непостановки тире между подлежащим и сказуемым, запишите свои выводы в таблицу.
· Белая береза – самая нарядная сибирская красавица.
· Плод березы – это маленький орех с двумя прозрачными крыльями.
· Береза – вот символ всего прекрасного, возвышенного и немного грустного.
· Быть поэтом — значит петь раздолье
· Карликовая береза не дерево, а кустарник.
· Пруд как блестящая сталь.
(дополнить в таблицу сравнительные союзы словно, будто).
Тире между подлежащим и сказуемым.