feat что значит на английском
Расшифровка значений vs, feat, dub, pres, Что означает vs, feat, dub, pres, mix, remix)
Пометка ‘pres.’ (presents) упортребляется, когда известный коллектив или исполнитель берут под крыло малоизвестных ребят и от своего известного имени их продвигают (Above and Beyond pres. OceanLab; Scott Mac presents De-Progression и т.д.). Бывают случаи, когда малоизвестные ребята представляют таких же малоизвестных товарищей (Benny Benassi pres. The Biz).
Пометка ‘feat.’ (featuring) упортребляется, когда один коллектив или исполнитель принимает участие в записи другого на протяжении композиции, синглов или даже целого альбома Например: ATB feat. Heather Nova; Jordin Sparks feat. Chris Brown и т.д.
Бывает, что исполнитель принимает участие в записаях постоянно на протяжении всей жизни другого проекта: Benassi Bros. feat. Dhany, например. Когда список принимающих участие в записи вырастает, то обычно их либо перечисляют через запятую (например: J. Jaramillo, S. Romer, A. Marin) или пишут ‘feat.’, а через участника добавляют запятую: Taito Tikaro feat. J. Louis, Ferran, Rebeka Brown. Иногда вместо запятых ставят ‘with’: Markus Schulz feat. Departure with Gabriel & Dresden. Так уж повелось, что в основном «участие» — это исполнение вокальных партий. Реже — музыкант.
Важно помнить, что ‘feat.’ никогда не заменяется амперсандом — &.
Определённый артикль The в приставке к названием групп (The Beatles, The Rolling Stones, The Space, The Prodigy и т. д.) может либо ставиться, либо опускаться.
Названия стилей и направлений могут писаться как со строчной, так и с первой прописной буквы (electro/Electro). Но: когда идёт чередование стилей, следует начинать каждое направление, жанр или стиль с прописной: Reggae, Dub, Ska. Если же идёт смешение стилей, то также следует начинать каждое направление, жанр или стиль с прописной: Progressive House, Ambient Dub, Uplifting Trance, Pop Rock и т.д.
Сокращение ‘vs.’ (versus — «против») используется в так называемых мэш-апах (mas hup) или бутлегах (bootleg), когда одна известная композиция смешивается с а капеллой (чистым вокалом, без музыки), не менее известной (или наоборот). Реже смешиваются полностью инструментальные композиции. В этих случаях, когда права обоих треков равны, и ставится ‘vs.’. Например, Benny Benassi vs. Iggy Pop Sweet sixteen» или Natasha Bedingfield vs. Chicane Bruised water», Bob Marley vs. Funkstrar De Luxe Sun is shining» или Darude vs. Robert Miles Children sandstorm». Иногда ‘vs.’ ставится при битве двух исполнителей (чаще диджеев) и так озаглавливается либо альбом, либо трек (Например, «Грув vs. Цветкоff»). Также распространён случай, когда оба диджея делают друг на друга дружеские ремиксы разных композиций или одного трека (Например, Woody van Eyden vs. M.O.R.P.H. remix), но это уже относится к ремиксам, о которых мы поговорим позже. Важно понимать, чем в данном случае бутлег отличается от ремикса, а отличается он отсутствием покупки авторских прав на обработку трека. По сути, это черновой вариант ремикса. Когда дано разрешение правообладателей исходного материала, бутлег переходит в стадию ремикса и выходит официально на сингле или альбома исполнителя, на которого сделали обработку.
Если, допустим, издаётся альбом группы с бутлегами от разных исполнителей, то, чтобы десять раз не вставать, пишут имя исполнителей, делающих обработку, а затем добавляют слово bootleg. Например, если альбом с бутлегами на Боба Марли будет выглядеть так:
1. Sun is shining (Funkstar De Luxe bootleg)
2. Sun is shining (ATB bootleg)
3. Jamin’ (Armin van Buuren bootleg)
и т. д.
Теперь перейдём к разнице между миксами, ремиксами и снова затронем проблему прописных и строчных. Ремикс от микса отличается тем, что обработку делает посторонний человек, когда микс — участник коллектива. Последний как бы представляет свою версию, отличную от коллектива. Иногда исполнитель может сделать несколько версий своего трека, и все они будут с постфиксом mix. Например: A&T mix, New world mix, Clubb mix, Airplay mix, Sfaction mix и т.д. Отличительной чертой ремикса является наличие автора в скобках, например: Antoine Clamaran remix, Dedmau5 remix и т.д. Иногда слово ‘remix’ сокращают до ‘rmx’. Очень часто помимо автора ремикса добавляется и комментарий, характеризующий обработку, например: Robbie Rivera juicy Ibiza remix; Frankie Knuckles classic club remix и т.д.
Что объединяет миксы и ремиксы, а особо путает людей — это одинаковость написания комментариев к версиям и лень написать remix вместо mix там, где надо. В основном в издании сингла, например, бывают радио/видео версии (radio edit, radio version, radio/video edit), которые уходят в ротацию на станции, расширенные версии (extended mix), клубные версии (club mix), инструментальные версии (instrumental mix) и а капеллы (a cappella).
Радио версии получили название radio edit и бывают случаи, когда слово ‘radio’ просто опускается и остаётся просто edit. На мой взгляд, это неприемлимо, так как сбивает с толку, особенно в комментариях к ремиксам, например запись ‘Dedmau5 edit’ может либо навести мысли о радио версии, либо о ремиксе. Чтобы избежать двусмысленности и непоняток, следует проверить первое: обычно длина радио версий редко добирается до 4 или 5 минут. Во-вторых, если в треклисте сингла нет ‘Dedmau5 extended remix’, то названное «эдитом» как раз расширенная версия и есть — шансы встретить радио версию ремикса без расширенной гораздо малы, чем встреча наоборот.
Расширенные версии (extended) обычно обладают длительностью от 5 до 8—9 минут (иногда бывает даже больше). Очень часто к слову extended добавляют ‘original’ — это подчёркивает первостепенность, а также вносит ясность в тех случаях, когда на сингле несколько расширенных версий (миксов или ремиксов) одной и той же композиции. Например на сингле может быть ‘Original extended vocal mix’, а также ‘Original extended club mix’ + ‘Original extended instrumental mix’. Ремиксёры тоже могут добавлять original в комментарии к своим трекам: ‘Robbie Rivera extended juicy Ibiza remix’ + ‘Robbie Rivera juicy Miami remix’.
Комментарий ‘Original mix’ — это та же самая расширенная версия. В сборниках и компиляциях её добавляют, дабы устранить причастность к какой-нибудь обработке. Например, Brian Cross This summer (Original mix)», Kolombo Coda (Original mix)» и т.д.
Инструментальные версии бывают как расширенные (extended instrumental), как клубные (instrumental club) так и для радиостанций (instrumental radio edit). В случае с радиоверсиями, слово ‘instrumental’ пишется перед пометкой ‘radio edit’, дабы сохранить логичность прочтения цепи. Отличие инструментальных версий от всех остальных — отсутствие голосовых партий и вокальных семплов.
Иногда в списке композиций можно встретить пометку ‘vocal’ (
Что значит feat в названиях песен?
Что значит feat в названиях песен? Этот термин в последнее время можно встретить почти в каждой известной музыкальной композиции. Эта небольшая приставка, образованная от английского слова featuring, обозначает, что мелодия записана в соавторстве с еще одним или несколькими артистами, которые вместе с основным автором и исполнителем внесли важный вклад в песню.
Значение термина
Термин feat, что значит «совместно с», был образован от английского слова featuring путем сокращения. Слово featuring имеет несколько близких по смыслу значений, обозначающих совместное действие: в совокупности с (кем-либо), совместно с (кем-либо), при участии (кого-либо).
Обычно этот термин используется в музыкальной индустрии для обозначения совместных проектов двух и более артистов, коллабораций и компиляций.
Обозначение feat получило столь широкое распространение отчасти потому, что сразу позволяет увидеть, кто из авторов внес больший вклад в создание трека, а кто является приглашенным артистом.
До его появления
До появления термина музыкальная индустрия испытывала некоторые неудобства с наименованиями музыкальных композиций. Если автором являлся один исполнитель, то его имя указывалось в соответствующем месте перед ее названием.
Первое время музыкальными лейблами активно использовался знак – &, являвшийся графической формой – сокращением английского слова and в значении «и», «вместе», «а также», «при участии». Однако термин feat, что значит «вместе с», все равно был гораздо понятнее обычному слушателю.
Обозначение активно использовалось как музыкантами, так и продюсерами ровно до тех пор, пока в музыкальной индустрии не появилась «блюзовая волна».
В рок-музыке
Что значит feat в музыке рок-направления? Семидесятые годы и по сей день являются недостижимой высотой в плане количества покоривших в то время музыкальную сцену гениальных групп и исполнителей.
Музыканты «первой рок-волны», создав множество нетленных работ в первой половине семидесятых, ближе к началу следующего десятилетия стали уходить из своих коллективов и кооперироваться в новые, а поскольку авторские права запрещали им использовать имеющиеся у них названия прошлых проектов или схожие с ними, то они предпочитали использовать схему, по которой сначала писалось имя исполнителя, основавшего группу, а затем дописывалось слово band в значении «группа», «коллектив под руководством».
Ярким примером является новая группа музыканта Ричи Блэкмора, которую он создал после ухода из коллектива Rainbow. Новый проект гитариста сначала носил название Ritchie Blackmore’s Band, однако позже был переименован в Ritchie Blackmore’s Rainbow.
Спустя время, когда тенденция употребления термина feat достигла и рок-музыки, ситуация с названиями проектов существенно изменилась — они упростились, порядок указания музыкантов в авторском списке также стал проще и понятнее как музыкальным лейблам, так и обычным слушателям.
Что значит feat в названиях песен рок-направления более позднего периода?
Вторая волна рок-музыки, пришедшаяся на экспериментальные в плане звучания девяностые годы, породила огромное количество рок-групп, активно сотрудничающих с исполнителями других жанров, не умещавшихся в традиционную концепцию рок-культуры. Поэтому термин feat был перенят ими для обозначения подобных коллабораций, что сразу упростило ситуацию с определением жанра композиции.
Featuring
Само обозначение featuring, сократившееся позже до термина feat (что значит «в сотрудничестве с»), появилось в британских чартах в 1954 году. Главной причиной возникновения такого обозначения послужили названия новых групп, заполнявших музыкальное пространство. Музыканты зарождавшейся «блюзовой волны» предпочитали длинные названия, такие как Gerry & The Pacemakers, Rory Storm and the Hurricanes. Особое место в каталоге названий групп того времени занимала система, когда первыми словами названия группы являлись имя и фамилия ее создателя, например, Manfred Mann and his Earth Band.
В подобных случаях стандартное написание символа & лишь затрудняло не только определение авторства, но и понимание правильного названия группы, ведь этот знак был написан не один, а иногда даже и не два раза.
Немаловажным фактором стала и возросшая тенденция к музыкальному сотрудничеству. Все больше именитых музыкантов работали совестно друг с другом, и никто из них не хотел, чтобы его имя не было указано на обложке музыкального диска. Также многие из них не желали создавать безымянные проекты, ведь в таком случае они могли провалиться в продаже, не получив достаточной рекламы, связанной с именем знаменитого исполнителя.
История происхождения термина
Возникновение термина feat также было продиктовано юридической стороной творчества, включающей в себя авторское право. В то время, когда вся музыкальная продукция издавалась на виниловых пластинках, на самом диске указывались лишь названия композиций, а авторы – на задней стороне обложки. Лицевую сторону диска обычно украшал логотип главной группы или исполнителя.
Таким образом, если в записи альбома какой-либо группы поучаствовал сессионный музыкант, ставший автором одной из песен, его имя на обложку альбома не попадало, а писалось мелким шрифтом на задней стороне обложки в общем списке авторов той или иной композиции.
Многие исполнители были недовольны написанием своего имени на задней стороне обложки диска, в буклете или другом месте и желали видеть свое имя непосредственно в названии композиции.
Это привело к тому, что сессионного исполнителя стали указывать сразу после названия композиции, в круглых скобочках, с добавлением обозначения feat, что значит, что исполнитель был приглашенным, и ему принадлежит меньшая доля авторства в композиции.
Подобная расстановка исполнителей сразу показывала, чье участие в композиции было основным, а кто лишь исполнил или создал некоторые части песни. При этом все участники записи и творческого процесса были указаны в названии трека.
Правильное использование
Термин feat обычно используется в тех случаях, когда исполнителям принадлежат неравные доли авторства в композиции. Например, один исполнитель создал мелодию, большую часть лирики, а второй лишь записал припев, вокальную партию или создал мелодический отрывок для данной композиции.
В подобном случае имя того исполнителя, авторство которого занимает больший процент, будет стоять в качестве автора и исполнителя песни, а музыкант, создавший меньшую часть композиции, будет указан после ее названия в круглых скобках с припиской feat, что значит в песнях различных исполнителей, что они написаны совместно.
Например, в композиции Despacito известного певца Луиса Фонси принял участие не менее известный рэп-исполнитель Daddy Yankee, однако он лишь исполнил небольшой куплет и партии бэк-вокала, поэтому в названии песни его имя стоит в круглых скобках: Luis Fonsi — Despacito (feat. Daddy Yankee).
Самые яркие примеры
Самыми яркими примерами использования термина feat можно назвать коллаборации артистов рэп-субкультуры, начиная с девяностых годов. У большинства рэп-артистов входит в моду записывать совместные композиции, в которых, как правило, один исполнитель является автором музыки и способа прочтения, а другой – артист, исполняющий гостевой куплет.
Что значит feat в треках рэп-субкультуры?
Snoop Dogg, Eminem, Kanye West и многие другие исполнители выпускают бессчетное количество коллабораций каждый месяц, причем зачастую в записи одной композиции принимают участие сразу несколько артистов, поэтому названия этих работ включают в себя термин feat, например: Eminem — You Don’t Know (feat. 50 Cent, Cashis, Lloyd Banks); Lil Dicky — Professional Rapper (feat. Snoop Dogg); Dr. Dre — Still D.R.E. (feat. Snoop Dogg).
Возможные аналоги
Алогичными фразами в обозначении творческих коллабораций артистов обычно являются символы:
Однако несмотря на разнообразие и устойчивость некоторых из вышеописанных форм, наиболее используемым все равно является общепринятое сокращение — feat, что значит в песнях присутствие других исполнителей, обычно используемое ведущими исполнителями в различных жанрах музыки, что и повлияло на популярность термина.
Feat что значит на английском
1 feat
2 feat
3 feat
4 feat
5 feat
brave / heroic feat — геройский поступок
brilliant / notable / noteworthy / outstanding / remarkable feat — выдающийся поступок
no mean / no small feat — нелёгкое дело
to accomplish / perform a feat — совершить подвиг
6 feat
7 feat
8 feat
9 feat
10 feat
11 FEAT
12 feat
13 feat
14 feat
15 feat
16 feat
17 feat
18 проявление искусства
См. также в других словарях:
feat — [ fit ] noun count something impressive that someone does: feats of strength/endurance/skill be no mean feat (=not be easy to achieve): We ve remained profitable for 27 years, and that s no mean feat … Usage of the words and phrases in modern English
feat — n Feat, exploit, achievement denote a remarkable deed or performance. Feat applies particularly to an act involving physical strength, dexterity, and often courage; an exploit is an adventurous, heroic, or brilliant deed; achievement emphasizes… … New Dictionary of Synonyms
Feat — (f[=e]t), n. [OE. fet, OF. fet, fait, F. fait, factum, fr. L. facere, factum, to make or do. Cf.
Feat — Feat, v. t. To form; to fashion. [Obs.] [1913 Webster] To the more mature, A glass that feated them. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
feat — mid 14c., action, deeds, from Anglo Fr. fet, from O.Fr. fait (12c.) action, deed, achievement, from L. factum thing done, a noun based on the pp. of facere make, do (see FACTITIOUS (Cf. factitious)). Sense of exceptional or noble deed arose… … Etymology dictionary
feat|ly — «FEET lee», adverb, adjective. –adv. Archaic. 1. nimbly; skillfully. 2. suitably; properly. 3. neatly; elegantly. –adj. (of a garment) … Useful english dictionary
feat — index act (undertaking), endeavor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Féat — Nom breton surtout porté dans le Finistère. Il semble s agir d un nom de personne qu on retrouve dans divers toponymes cités par A. Deshayes (voir bibliographie) : Kerfiat à Cléder (29), ou encore Lanfiat à Mahalon (29). Le terme lann (= lieu… … Noms de famille
feat — [n] achievement accomplishment, act, action, adventure, attainment, conquest, consummation, coup, deed, effort, enterprise, execution, exploit, performance, stunt, tour de force, triumph, venture, victory; concepts 1,706 Ant. failure, idleness,… … New thesaurus
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂