imo что значит англ сленг
Imo что значит англ сленг
Смотреть что такое «IMO» в других словарях:
IMO — steht als Abkürzung für: International Maritime Organization, siehe Internationale Seeschifffahrts Organisation (UN Sonderorganisation) auch für die von ihr vergebenen Schiffsnummern Internationale Meteorologische Organisation (International… … Deutsch Wikipedia
Imo — Basisdaten Hauptstadt: Owerri gegründet: 3. Februar 1976 … Deutsch Wikipedia
Imo.im — веб сервис для мгновенного обмена сообщениями (Instant Messaging, IM) и VoIP звонков. Предоставляет доступ к следующим IM сетям: Skype, ICQ, AIM, Yahoo!, MSN, Valve Steam, XMPP (Jabber), а значит и Google Talk, Facebook, ВКонтакте (функции… … Википедия
imo — imo·chagh; imo·hagh; imo·ni·um; imo·shagh; … English syllables
IMO — IMO: аббревиатура, обозначающая Международная математическая олимпиада (International Mathematical Olympiad) Международная морская организация (International Maritime Organization) Международная метеорная организация (International Meteor… … Википедия
Imo — état du sud est du Nigeria; 11850 km2 avec l état d Abia, qui s en est détaché en 1991; 2 485 500 hab.; cap. Owerri … Encyclopédie Universelle
IMO — IMO, Abkürzung für International Maritime Organization … Universal-Lexikon
Imo — Imo, Bundesstaat von Nigeria … Universal-Lexikon
imo — imo, Talk Mode … Universal-Lexikon
imo — [dal lat. imus ], poet. ■ agg. 1. [nella parte più bassa o più interna: in valle i. e palustre (F. Petrarca)] ▶◀ basso, fondo, profondo. 2. (fig.) [di basso rango morale] ▶◀ infimo, spregevole. ◀▶ eccelso, supremo. ■ s.m., solo al sing. [parte… … Enciclopedia Italiana
IMO — abbreviation in my opinion: used in e mails and TEXT MESSAGES for giving your opinion … Usage of the words and phrases in modern English
IMO — что значит на сленге? Перевод IMO? Значение и смысл…
IMO — что значит?
Сокращение, о котором сегодня пойдёт речь, часто используется в социальных сетях и чатах для экономии времени и места в сообщениях. Его обычно пишут до того, как кто-то предлагает свое «уникальное» решение по теме. По сути IMO, в текстах довольно отличный способ сэкономить время и место, просто выражая то, что вы думаете на самом деле. Как вы уже поняли, речь сегодня пойдёт об ещё одном американском сокращении, которое некоторых людей выводит равновесия. Ведь оно очень похоже на IMHO, но имеет чуть иную эмоциональную окраску. Как вы уже поняли, говорить мы сегодня будем про такое короткое словечко, как IMO, перевод вы сможете узнать немного ниже. Добавьте наш сайт к себе в закладки, чтобы иногда наведываться в наши пенаты.
Итак, продолжим, что значит IMO перевод?
IMO — это сокращение произошло от выражения «in my opinion”, которое можно перевести на русский, как «на мой взгляд»; «по моему мнению».
IMO также можно использовать в конце утверждения или предложения, чтобы подчеркнуть тот факт, что то, что только что было сказано, является лишь одним отдельным мнением.
Такое сокращение, как IMO, особенно в Twitter, часто используется для того, чтобы не показаться троллем или не дать понять, что то, что вы говорите, абсолютно субъективно. Это похоже на другие фразы в Твиттере, такие как «don’t @ me”.
Например, высказывание «Fozzie Bear is the best Muppet” (Медведь Фоззи, лучший в Маппет-шоу), является сильным утверждением, которое может вызвать гневную реакцию. Смягчение этой фразы с помощью «IMO Fozzie Bear is the best Muppet” (По моему мнению, медведь Фоззи, лучший в Маппет-шоу», может вызвать более дружелюбный отклик.
Альтернативный вариант, который вы увидите при использовании — «IMHO» (in my humble opinion), что можно перевести, как «по моему скромному мнению».
Некоторые люди интерпретируют этот вариант как «in my honest opinion” (по моему честному мнению). Но, конечно, никто не дает нечестного мнения, так что это не имеет такого большого смысла, как слово «humble» (скромный). В любом случае, это интересный способ изменить ваши самоуверенные сокращения.
Недавний опрос BuzzFeed на эту тему стал вирусным, речь в нём шла о том, какая версия верна. В конце концов, более 100 000 голосов было отдано за термин «humble» (скромный), то есть пользователи признали, что он стал самым популярным выбором с 57% голосов.
Ещё один вариант «JMHO«, который расшифровывается, «just my humble opinion”, что можно перевести, как «просто мое скромное мнение», является менее распространенной, но тем не менее используемой альтернативой.
Стоит так же упомянуть про аббревиатуру «IMNSHO» (in my not so humble opinion), её можно использовать, чтобы сказать «по моему не столь скромному мнению», обычно произносится в шутку или иронично.
Существует также «по моему взвешенному мнению» — «INCO» (in my considered opinion); «по моему образованному мнению» — «INEO» (in my educated opinion) или даже «по моему абсолютно честному мнению» — «INAHO» (in my absolutely honest opinion). Хотя, если вы сокращаете фразы, создавая из них замысловатые аббревиатуры, то велик шанс того, что люди вас просто могут не понять, о чём идёт разговор. Вероятно, лучше придерживаться основного IMO или изложить все это отдельным предложением.
Другие значения
Хотя, если вы говорите на интернет-сленге, IMO почти наверняка означает «in my opinion» (по моему мнению), но есть и другие менее популярные значения для этой конкретной аббревиатуры.
IMO также может означать «in memory of» (в память) о Международной морской организации или Международной метеорологической организации. Есть также довольно популярное приложение для обмена сообщениями под названием imo и Imo, штат Нигерия.
Прочтя эту статью, вы узнали, что значит IMO на сленге, и теперь не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова обнаружите данное любопытное сокращение.
BAE, IMO, SMH: Учим Английский сленг
Было ли у вас такое, что вы читали что-то написанное подростком на английском и не могли понять ни единого слова? Скорее всего вы столкнулись со сленгом! Не все могут знать как правильно выучить Английский язык!
Иногда даже носителям языка сложно понять сленг на английском, поэтому что тут говорить о людях кто учит английский. Несмотря на все грамматические правила существующие в английском языке, сленг не имеет никаких конкретных правил. Еще сложнее то, что сленг постоянно развивается и отличается в разных англоязычных странах. Это еще сильнее затрудняет понимание сленга.
К счастью, научиться говорить на неформальном английском языке не является невыполнимой миссией. Если вы готовы, то давайте начнем и узнаем больше о сленге. Как же определять сленг, улучшить словарный запас из сленга, и лучше запоминать сленговые слова. Все это поможет нам говорить как настоящий носитель языка.
Что такое Английский сленг?
Сленг является неформальным типом общения, который включает в себя коллоквиализмы, акронимы и новые слова. Особенно популярен среди молодых людей, сленг охватывает социальные сети, блоги и другие интернет ресурсы, где собираются пользователи. Также вы можете услышать сленг в школе, на улицах или в фильмах.
Кроме того, сленг включает аббревиатуры и сокращения слов. Эти сокращенные версии нормальных слов делают слово более практичным для применения. Например, всем известная аббревиатура ЛОЛ (LOL) была создана из-за того, что ее быстрее печатать, чем оригинал “Laughing out loud”.
Так, теперь вы знаете, что такое сленг, но как же узнать когда его применять? Или как начать употреблять сленг со своими друзьями из интернета?
Следуйте простым советам ниже, чтобы начать.
Как научиться понимать сленг
1. Смотрите онлайн видео каждый день
Чтение величайших произведений Шекспира или «Нью-Йорк Таймс» могло бы стать хорошим способом углубить ваши знания в понимании правил английского языка, но большинство людей, с которыми вы будете сталкиваться в повседневной жизни, не будут говорить на формальном английском. Поэтому очень важно сохранять баланс между ресурсами которые вы используете для изучения языка.
Не удивительно почему многие люди используют фильмы и ток-шоу для изучения английского. И это хорошее начало! Также вы найдете большое количество полезного материала, просматривая видеоблогеров, в своих видео они очень часто употребляют сленговые слова.
2. Слушайте популярные песни
Если вы до сих пор не слушаете музыку на английском, то вы должны начать прямо сейчас! Почему? Изучение английского используя песни – это отличный способ улучшить свое понимание и в тоже время, получать удовольствие от прослушивания. К тому же, известные исполнители часто используют повседневную речь в своих песнях.
Почему бы не найти исполнителя поп музыки, чьи песни вам нравятся? Затем, вы можете слушать их песни и пытаться понять о чем они поют. Если вы не понимаете о чем идет речь, то в интернете много ресурсов, которые подробно объясняют значение сленговых слов.
3. Проводите время с англоговорящими людьми
Если вы проводите время с англоговорящими людьми, то вы научитесь употреблять и понимать сленг очень быстро. Но вполне возможно, что у вас нету возможности общаться с носителями языка в вашем городе.
К счастью, в интернете есть огромное количество способов найти англоговорящего человека. Почему бы, не завести новых друзей в социальных сетях? Также, если вы будете читать комментарии на разных сайтах, которые носители языка оставляют под видео, то у вас будет хороший способ понять как взаимодействуют иностранцы. Только остерегайтесь троллей!
14 самых употребляемых слов английского сленга
И так, как же начать изучение сленговых слов на английском? У вас есть только один способ научиться разбираться в сленге и это выучить его. Ниже вы увидите самые популярные сленговые слова. Встретили что-то знакомые?
1. Awesome (Здорово/ классно)
Давайте начнем с простого. Скорее всего вы уже слышали это слово по телевидению или в фильме. Awesome означает “Здорово” или “Классно”. Например “I went to Disneyland with my family. It was awesome!” (Я побывал(а) в Дисней с моими родителями. Это было здорово). Другими словами вы туда съездили и хорошо провели время.
2. Freaking
Многие люди используют слово “Freaking” как замену ругательного слова. “Freaking” делает акцент в предложении, тем самым подчеркивает интенсивность предшествующего слова. Например, “I am freaking sad I didn’t see you!” (Я очень расстроился, потому что не увидел тебя!)
3. Chill or Hang Out (Расслабляться/ тусоваться)
Слова “chill” или “hang out” простым языком означают проводить время с кем-то. Но, эти слова стали сленгом. Например, на английском языке “Netflix and Chill”, значит пригласить кого-то домой после свидания, на совместный просмотр фильма и проведение ночи вместе.
4. Knackered (Изнеможенный/ Как выжатый лимон)
“Knackered” пришло из Великобритании, где это значит “Сонный” или “Сильно уставший”. Если вы “really knackered after an exam”(Выжат как лимон после экзаменов), то вы просто хотите прийти домой, лечь на кровать и спать пока не восстановите силы.
5. Savage (Дикий)
“Savage” новое сленговое слово, обозначающее действие, которое по факту является очень жестоким или грубым. Если ваша девушка не отвечает на ваши сообщения, то ваш друг может сказать “Whoa. That is totally savage!”
6. BAE
“BAE” значит “before anyone else”, что переводится “как прежде чем кто-либо”. Чаще всего это используется когда кому-то кто-то понравился и человек скажет “I’ll get her bae”, что значит “я заполучу ее раньше всех” в этом случае кому-то понравилось девушка и он хочет получить ее прежде, чем это сделает кто-то другой. Также “BAE” часто используется вместо “Babe”, что переводится как “Малыш” и употребляется у любовных парочек.
7. Fam
“Family”(Семья) – это довольно распространенное слово, которое знают почти все новички, изучающие английский язык. “Fam” – это сленговое слово, которое произошло от “Family”. Используется при разговоре о лучших друзьях. Например, “I went to the mall with the fam earlier today.”
8. SMH (Киваю головой)
“SMH” – это еще одна аббревиатура. Расшифровка “Shaking my head”, употребляется чтобы показать тревогу, грусть, когда происходит что-то плохое и используется только онлайн. “Did she really say those mean things to you? SMH!”
9. Salty (Злой, подлый, недовольный)
“Salty” описывает человека, который ведет себя подло или чувствует расстроено. Все зависит от контекста в котором вы применяете это слово. Например, “I just talked to Megan on the phone. Her dad took her car keys and she is salty!” (Я только что разговаривал с Меган по телефону. Ее отец забрал ключи от машины и она теперь растроена)
10. BRB (Скоро вернусь)
“BRB” расшифровывается как “Be right back” и означает “Скоро вернусь”. Обычно используется при онлайн переписке, когда вам нужно оставить собеседника на короткое время. Сленговое слово BRB до сих пор часто используется и впервые приобрело свою популярность в 90-ых.
11. On Point (В тему/ Зачет)
Если что-то “On point” (В тему), то это очень хорошо. Люди обычно используют это выражение, чтобы дать комплимент. Например, “Daniel, your new haircut is on point.” (Даниель, твоя новая прическа зачетная), значит, что у Даниелся классная прическа.
12. Slay
“Slay” довольно-таки смешное слово, поясняет что кто-то делает хорошую работу, кто-то молодец. Slay значит быть лучшим из лучших. “Did you see Tom play basketball this weekend? He was slaying it on that court!”
13. IMO
“IMO” – это аббревиатура от выражения “In my opinion”, которая значит (По моему мнению). Вы также можете встретить “IMHO” (in my humble opinion). Многие подростки употребляют этот сленг, когда хотят выразить свое мнение. Почти всегда употребляется в интернете. Например, “IMO, you should stop talking to her.”
14. Shade
“Shade” – это оскорбление, которое употребляется по отношению к кому-то. Обычно так называют человека, которые пускает слухи и говорит за спиной о ком-то. Такие люди называются “Shady” а действие по распусканию слухов называется “Throw shade”.
Вы чувствуете потеряно?
Английский сленг запутал вас? Вы прочитали весь список сленговых слов, но ничего не понимаете? Не переживайте! Большое количество Американцев тоже не понимают сленг и нету ничего страшного если вы не можете ничего понять. Изучение сленговых слов – это как бонус. Просто изучение дополнительной информации, но не является необходимостью.
Вам нравится проводить время, знакомясь с Английским языком? Чем больше времени вы тратите, практикуясь с англоговорящими людьми, тем ваш сленг будет становится лучше. And one day, you too will slay as you chill with your fam and throw savage shade. Удачи!
Что значит lmao на английском
В английском языке используется множество сокращений, которые всего в нескольких буквах способны передать эмоции и настроение человека. Из этой статьи вы узнаете о том, что значит lmao на английском – одна из наиболее ярких аббревиатур.
Первое, к чему обратимся, это расшифровка с дословным переводом.
И вот, что скрывается за этим небольшим словом: Laughing My Ass Off
Дословный перевод LMAO означает примерно следующее: смеюсь так, что моя задница отваливается.
Если сопоставить, что значит сленг lmao в английском языке с подобными русскими выражениями, то получится несколько вариантов:
Короче говоря, если вы хотите сообщить собеседнику, что просто умираете со смеху, то смело используйте для этого LMAO.
Дополнительная ценность данного выражения в том, что оно всем понятное и очень короткое, а потому требует минимум времени для набора на ПК.
Именно эти качества обеспечили выражению широкую популярность в онлайн-играх и, в частности, в популярной КонтрСтрайк
Что значит lmao в игре КС ГО? – это быстрый способ передачи игроком своих эмоций, который за счет моментального набора практически не отвлекает от игры.
Частенько LMAO впечатывается в диалог, когда нужно выразить иронию или небольшую издевку по отношению к словам или действиям собеседника. Оно как бы говорит: «ну ты даешь, я умираю со смеху от тебя!»
Кроме прямого использования в переписке фраза вошла в состав множества мемов с аналогичным значением.
Кстати, LMAO не единственное выражение в своем роде. В сети также можно встретить еще и других его собратьев:
Иногда на просторах интернета попадается мем ayy lmao, как бы обращающее на себя дополнительное внимание словом «эй!».
Английский сленг в современном английском
Содержание
Подсчёты Global Language Monitor говорят, что в английском языке новые слова появляются каждые 98 минут, и наиболее популярные заносят в словари. Изменения касаются и английского сленга. Интернет, сериалы, телешоу и музыка оказывают влияние на культуру, поэтому популярные некогда выражения исчезают из речи молодёжи, а их использование часто считается «зашкварным» — непопулярным, вышедшим из моды.
В этой подборке вы найдёте примеры молодёжного сленга, аббревиатур и интернет-сокращений, чтобы в следующий раз, увидев эти слова, они не казались случайным набором букв.
Что такое сленг? Какие выражения характерны для современной английской разговорной речи?
Сленг — это слова и выражения, используемые в неформальной обстановке: в беседе или переписке с друзьями и знакомыми. Перевод новых сленговых фраз или сокращений всегда можно отыскать в современном словаре Urban Dictionary, который обновляется сразу же, как только появляется какое-то новомодное молодёжное словечко — оно тут же вносится в базу с дефиницией и примерами употребления.
Источник: giphy.com
Виды сленга с примерами
Cленг в правильном контексте помогает лучше понять друзей и избежать неловкой ситуации при разговоре. Кроме того, он позволяет понимать все шутки персонажей в фильмах и сериалах, а также эмоции музыкантов в песнях.
Яркие молодёжные выражения
All right?
Одно из выражений, чтобы иначе сказать: «Привет, как дела?»
— All right?
(Ну, как дела?)
— Not bad, thanks, you all right?
(Неплохо, спасибо, как сам?)
Источник: giphy.com
Nice One
Слово nice переводится как «хороший, милый». Выражение nice one означает «неплохо» и используется, когда кто-то делает что-то впечатляющее.
— Did you hear what Mike said to Caleb? This guy was finally murdered by words!
(Ты слышал, что Майк сказала Калебу? Этот парень был сражен наповал!)
— Nice one. Long time coming if you ask me.
(Неплохо. Он на это давно напрашивался, если хочешь знать моё мнение)
Unreal
Что-то потрясающее, впечатляющее.
— I love this skirt! It’s just unreal.
(Как же мне нравится эта юбка! Она простонереальная.)
Источник: giphy.com
Budge up
Используется, когда вы хотите попросить кого-то подвинуться и освободить для вас место.
— Budge up a little. I want to squeeze in with you guys.
(Подвинься немного. Я хочу с вами поместиться, ребята)
Blatant
В разных контекстах может означать что-то очевидное или вопиющее.
— Everything you say is such a blatant lie!
(Всё, что ты говоришь — такая откровенная ложь!)
— Wow! I dig your new style. Where did you buy that hoodie?
(Вау! Я просто тащусь от твоего нового стиля! Где ты прикупил такую толстовку?)
Слово на сленге означает нечто действительно крутое, потрясающее. Им можно описать безупречное исполнение какого-то действия на высший балл — оценку «A».
— Don aced his chemistry exam!
(Дон блестяще сдал экзамен по химии!)
Cheers
Поднимая бокал, произнесите это слово, а затем говорите тост.
— Cheers, everyone! Happy Birthday to Juliya!
(Ну, будем здоровы! С днём рождения, Джулия.)
Источник: giphy.com
Zonked
Если кто-то говорит вам, что он zonked out или zonked, значит, у него полный упадок сил.
— This day at work nearly killed me. I’m completely zonked out so I’m gonna go straight to bed.
(Этот рабочий день меня добил. Я полностью вымотана, так что сразу пойду спать)
Smashing
Потрясный, крутой, великолепный.
— Ray finally sent me those numbers.
(Рэй, наконец-то прислал мне те цифры)
— Smashing. Now we can deal with this project.
(Шикарно. Теперь мы можем разделаться с этимпроектом)
Bottom line
Суть, самое главное.
— Alex, I’m really flattered that you still have feelings for me. I appreciate your candour. The bottom line is I’m married to Eugine and I do love him.
(Алекс, я действительно польщена, что у тебя все ещё есть чувства ко мне. Я ценю твою искренность. Суть в том, что я замужем за Юджином и действительно его люблю)
Leg it
Убегать, «делать ноги».
— Oh-oh, sounds like Bradon is seriously pissed. You don’t want him to see you like this, so if I were you I would leg it.
(Кажется, Брендон серьёзно зол. Ты точно не хочешь, чтобы он тебя увидел в таком состоянии, так что на твоём месте я бы делал ноги)
Источник: giphy.com
Kudos
Этим словом можно выразить своё уважение. Произошло оно от греческого kydos (признание).
— Kudos to you for not messing this up, Mandy. And Kudos to Rosa for having our back.
(Моё тебе почтение, за то, что ничего не испортила, Мэнди. И моё почтение Розе за то, что прикрывала наши спины)
Неуважительно, пренебрежительно или оскорбительно высказываться в чей-то адрес.
— Never in my life have I given you any reason to doubt my abilities so why would you carry on dissing me?!
(Никогда в жизни я не давал тебе ни единого повода сомневаться в моих способностях! Почему тогда ты продолжаешь оскорблять меня?!)
Bob’s your uncle
Выражение «Боб твой дядя!» можно часто услышать в Великобритании. Оно стоит в конце предложения, означая что-то вроде «Вуаля!»
— Ordering online is easy: choose the item you like, select the size and colour, add it to the cart and Bob’s your uncle!
(Делать заказы онлайн легко: выбери вещь, которая тебе нравится, выбери размер и цвет, добавь в корзину и вуаля!)
Источник: giphy.com
Piece of cake
Используется, когда речь идёт о деле, которое представляется легко исполнимым — как съесть кусок пирога.
— Agent Donovan, I need you to fly to San Francisco tonight and neutralise the new crime boss without any noise. Can you do that?
(Агент Донован, мне нужно, чтобы ты вылетел сегодня в Сан Франциско и нейтрализовал нового криминального босса, не наделав шума. Ты можешь это сделать?)
— Piece of cake, sir.
(Раз плюнуть, сэр)
— Who are you going to this party with, Cameron?
(С кем ты идёшь на вечеринку, Кемерон?)
— Just me and my mates, mom. Don’t worry.
(Просто с приятелями, мам. Не волнуйся)
Full of beans
Энергичный, заводной. Дословно — «полный бобов».
— Vivienne is always so full of beans it can make one dizzy. I wonder how she does that.
(У Вивиен словно какой-то внутренний моторчик, у меня даже голова немного кружится. Интересно, как она это делает)
Blimey
Это восклицание, которое используется, когда человек чем-то очень удивлён. Оно похоже на искажённое выражение
«Blind me!»
(Ослепите меня! Чтоб я ослеп!)
— Blimey, that’s a lot of food! Only four people are coming over tonight, not a whole platoon!
(Ничего себе, как много еды! К нам сегодня приходят всего четверо людей, а не целый полк!)
Botch
В качестве перевода отлично подойдёт русское выражение — «тяп-ляп». Чаще всего это слово можно встретить в предложениях, где речь идёт о плохо выполненной работе, спустя рукава.
— Congratulations, team! We’ve managed to completely botch this project, and now the boss wants to see us.
(Мои поздравления, команда! Мы умудрились полностью облажаться в проекте, и теперь босс хочет нас видеть)
Sod’s law
— All the traffic lights turn red when you’re in a rush. That’s just sod’s law.
(Все светофоры становятся красными, когда ты торопишься. Просто закон подлости)
Chinwag
Chin — подбородок, to wag — кивать. Выражение используется, когда люди ведут беседу и кивают друг другу в знак понимания.
— Having a chinwag with my best friend is the perfect end of a workday.
(Поболтать с лучшей подругой — идеальное окончание рабочего дня)
Источник: giphy.com
Chuffed
Используйте это слово, когда вы чувствуете себя чрезвычайно довольным.
— Looks like dad is pretty chuffed about having a dog despite his initial cries of «over my dead body!»
(Кажется, папа доволен как слон, что мы завели собаку, хотя изначально кричал «только через мой труп!»)
Зубрить, усердно готовиться к сдаче экзамена.
— It’s your own fault you know. I told you to study beforehand but you didn’t listen. I bet you really like cramming it all now.
(Это, знаешь ли, твоя вина. Я тебе говорил заниматься загодя, но ты не слушал. Готов поспорить, тебе нравится зубрить всё сейчас)
Используется в случае, когда кто-то прокрастинирует или бездельничает.
— You need to stop acting surprised when I get mad with you for faffing around and neglecting your duties.
(Тебе надо перестать делать вид, что ты удивлён, когда я на тебя злюсь за то, что ты пробездельничал весь день и пренебрёг своими обязанностями)
Сбывать, продавать что-то.
— This car is a total piece of junk. I can’t even flog it, ‘cause no one in their right mind would buy it.
(Эта машина — кусок мусора. Я не могу даже сбыть её, потому что никто в здравом уме её не купит)
Gobsmacked
Часто от удивления человек хлопает по рту рукой, показывая, что он удивлён, потрясён, ошарашен. Gob — рот, to smack – хлопнуть.
— Finn was absolutely gobsmacked when Winnie told him about the baby, but I’m sure he’s gonna be a great dad.
(Фин сидел словно громом поражённый, когда Винни сказала ему о ребёнке, но я уверен, что он будет отличным отцом)
Источник: giphy.com
Splash out
Потратить слишком много денег.
— When Howard got a new job the first thing they did was splash out three grand on a beach holiday.
(Когда Ховард получил новую работу, первое, что они сделали — просадили три тысячи на пляжный отдых)
Bee’s knees
Дословно переводится как «коленки пчелы». Но используется выражение в значении как нечто выдающееся, потрясающее, из ряда вон выходящее.
— Honey, you need to try this red velvet cake. It’s bee’s knees, I’m telling you!
(Дорогая, ты должна попробовать этот торт «Красный бархат». Отвечаю, он просто космический!)
Peanuts
Низкая стоимость, низкая зарплата, мелочь.
— You know what, Natalie? I’m done getting peanuts in this company. I quit.
(Знаешь что, Натали? С меня хватит работать за гроши в этой компании. Я увольняюсь)
Wind up
— Stop winding up your sister, Riley. If she slaps your ear, I’m not gonna stop her.
(Хватит злить свою сестру, Райли. Если она отвесит тебе оплеуху, я не буду её останавливать)
Easy peasy
Так можно назвать что-то очень простое.
— So we need to go to the other end of the city, find the guy who doesn’t want to be found and convince him to help us? Easy peasy.
(Итак, нам надо ехать на другой конец города, найти там парня, который не хочет, чтобы его находили, и убедить его нам помочь? Проще простого)
Источник: giphy.com
Blinding
Великолепный, потрясающий, слепящий.
— Richmond is back in the Premier League after a blinding goal scored by Roy Kent.
(Ричмонд вернулся в премьер лигу после великолепного гола Роя Кента)
Wonky
Слово употребляют, когда говорят о чём-то неустойчивом.
— Hold on, don’t sit on this chair. It’s a bit wonky. Let me bring you a different one. (Погоди, не садись на этот стул. Он немного шатается. Давай, я принесу тебе другой)
Dodgy
Кто-то хитрый, не вызывающий доверия, подозрительный. На русский можно перевести как «стрёмный».
— I don’t trust this Rupert bloke. Don’t let him sweet-talk you. His whole idea sounds pretty dodgy.
(Не доверяю я этому Руперту. Не позволяй ему запудрить тебе мозги. Вся его идея звучит крайне сомнительно)
Источник: giphy.com
Сокращения
Сокращения чаще всего используются в переписке, когда человек ограничен во времени, символах или ему просто лень писать длинные слова и фразы. У такого языка даже появилось название — digispeak (цифровой язык). Поэтому если вы часто общаетесь с друзьями из других стран, коллегами иностранцами или просто хотите понимать английские сокращения, то вам точно пригодится наша подборка.
Многие сокращения стали акронимами — видом аббревиатуры, образующейся из начальных звуков слова.
Вот самые популярные из них:
B — be (быть)
С — see (видеть)
K — ok (хорошо)
N — and (и)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
U — you (ты)
UR — your (ваш, твой)
Y — why (почему)
1 — one (один)
2 — two (два) / to (предлог в, на) / too (слишком)
4 — four, for (4U — для тебя)
8 — ate (глагол to eat (есть) в Past Simple)
Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже
На первый взгляд может показаться, что это просто буквы и цифры, но попробуйте произнести эти сокращения вслух, чтобы понять их.
В разговорном английском встречаются сокращения, некоторые из которых используются и в русском языке.
ASAP — As soon as possible (Как можно скорее)
Наверняка в рабочем чате вы хоть раз получали сообщение, в котором вас просили сделать что-то АСАП. Это сокращение часто используется в рабочей среде по всему миру.
Источник: giphy.com
PLS, PLZ — Please (пожалуйста)
По-русски мы пишем «плз» или «плиз».
THX — Thanks (спасибо)
Есть и более короткий вариант — TU / TY (Thank you).
LOL — Laughing out loud (Смеюсь в голос)
По-русски можно сказать «ржунимагу». Но чаще всего русскоговорящие пишут просто «лол».
Источник: giphy.com
TMI — too much information (слишком много информации)
Это сокращение мы используем в ответ, когда собеседник сказал что-то, что лучше бы осталось в тайне.
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! (О, господи!)
Источник: giphy.com
IDK — I don’t know (Я не знаю)
DIKY — Do I know you? (Я тебя знаю?)
BRB — Be right back (Скоро вернусь)
Можете использовать его на работе, при неформальной переписке, когда вам надо ненадолго отлучиться от компьютера.
Главное, чтобы вы и правда отошли ненадолго.
B2W — Back to work (Вернуться к работе)
Так можно написать после BRB, когда вы уже вернулись к работе.
Источник: giphy.com
?4U — Question for you (Есть вопрос для тебя)
NSFW — Not safe for work (если смотрите этот контент на работе, то могут быть неприятности)
Сокращение используется тогда, когда просмотр жёсткого или непристойного контента на работе влечёт неприятные последствия.
TTYL — Talk to you later (Поговорим позже)
CUL8R — See you later (Увидимся позже)
Сокращение выглядит устрашающе, особенно для тех, кто с ними никогда не сталкивался. Но здесь всё просто:
С = see; U = you; L8R = later
C + U + L + eight + R = see + you + later
Существует еще один вариант:
BCNUL8R — Be seeing you later. Здесь B = be, а CN = seeing.
RUF2T — Are you free to talk? (Можешь говорить?)
Это сокращение также образовано из акронимов:
R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk
R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk
LU / LY — Love you (люблю тебя) или ILU / ILY — I love you (я люблю тебя)
Источник: giphy.com
Less than three — <3 / Love (Любовь)
Такое обозначение чаще встречается в переписках. Символы <3 вместе образуют сердечко. По отдельности, < обозначает «в меньшую сторону», а 3 — просто цифра.
BF и GF — Boyfriend and girlfriend (друг и подруга)
BFF — Best friends forever (лучшие друзья навечно)
DETI — Don’t even think it (даже не думай об этом)
JK — Just kidding (просто шучу)
Обычно его отправляют отдельным сообщением, чтобы пояснить, что предыдущее было просто шуткой.
SUP — What’s up? (Как дела?)
Источник: giphy.com
Аббревиатуры
Эта свежая аббревиатура, которая появилась в 2020 году в период пандемии, когда всем приходилось работать из дома. Переводится она как «удалённая работа» (working from home).
— In the middle-day of the week I’m WFH.
(В середине недели я на удалёнке).
Props
Этим словом выражают признание, уважение. Происходит оно от proper recognition или proper respect — должное уважение.
— I know she failed the test, but you’ve got to give her props for trying.
(Пусть она и завалила тест, но респект ей за то, что хотя бы попыталась.)
Fortnight
Fourteen nights — четырнадцать ночей, или две недели.
— I’ve been really ill for the past fortnight, and still haven’t recovered.
(Я тяжело болел две недели и всё ещё не до конца поправился.)
Использовать аббревиатуру можно в качестве комплимента, так как по-русски она переводится как «величайший извсех времен» (the greatest of all time).
— The Beatles was the GOAT in the British music industry.
(Битлз была величайшей группой всех времён в британской музыкальной индустрии)
Do it yourself — сделать самому. Эта аббревиатура чаще всего ссылается на домашние улучшения, когда надо самому покрасить стены, переклеить обои или заменить двери. Например, маркет, продающий товары для ремонта, может быть известен как «магазин DIY».
Источник: giphy.com
Сокращение от family (семья). Часто так называют компанию близких друзей.
— I am going to have a ball with my fam tonight.
(Сегодня вечером я собираюсь тусить со своими лучшими друзьями.)
Earworm
Дословно — ушной (ear) червь (worm). То есть песня или мелодия, которая застряла в голове, как только вы её услышали.
— That new Niletto single is such an earworm!
(Эта новая песня Нилетто не уходит из головы!)
Lookalike
Дословно — выглядеть (look) одинаково (alike). Используется, чтобы описать человека, очень похожего на другого человека или на знаменитость.
— She is a professional Lady Gaga lookalike.
(Она — профессиональный двойник Леди Гаги.)
Staycation
Выражение означает отпуск или каникулы, проведённые в родном городе. Происходит от stay (оставаться) и vacation (отпуск).
— Next year I will live in USA. That is why this summer I want to have a staycation with my family.
(В следующем году я буду жить в США. Именно поэтому я хочу провести летний отпуск в родном городе вместе со своей семьей.)
Источник: giphy.com
Сленг помогает разбавить нашу речь яркими и эмоциональными оборотами. Главное, употреблять его в подходящих ситуациях — не все поймут, если вместо официального приветствия на презентации вы вдруг воскликнете: «Sup dudes?» (Как дела, чуваки?)