island почему так читается

Island — почему не читается S?

Меня попросили рассказать о нечитаемых буквах английского языка — причины, примеры и рассуждения. Разумеется, к каждому примеру нужно подходить отдельно. В одном случае это перенос звучания, в другом — его изменение для удобства, в третьем — случайные совпадения.

Однако же порой бывают и другие интересные варианты. В латыни для острова употреблялось слово Insula /инсула/. В старофранцузский оно отправилось сокращенным вариантом Isle, позже превратившись в Ile.

Этим же вариантом оно улетело в английский со значением «маленький остров» и стало напарником слова Iland (иланд), уже существовавшему в английском со значением «остров».

Iland же происходило от слова īġland /ийланд/ со значением корней «вещь на воде\остров» + «земля», то есть не имело абсолютно никакого отношения к вышеупомянутому латинскому островку.

До сих пор в английском есть слова от этого древнего корня: ea /ˈiːə/ = речка и yeo /jəʊ/ = ручей.

Постепенно в рамках направленности языка на латынь S сначала восстанавливают во французском, и чуть позже, в конце 16 века и в английском. Чтение при этом не меняется, как читалось /ilə/, так и читается, со временем изменившись до привычного /aɪ̯l/.

После чего взор ученых мужей пал на слово Iland\Yland, которое тоже решили латинизировать вопреки отсутствию даже минимального повода, слово ведь вполне себе германское. Но внешняя схожесть Ile

Iland решила все — и в слово была вставлена непроизносимая буква S. Получилось грустное слово Island /ˈaɪ̯lənd/, в котором буква S не произносилась НИКОГДА.

Источник

5 самых частых ошибок в произношении английских слов

Главная » Советы » Произношение » 5 самых частых ошибок в произношении английских слов

Трудно дается иностранцам русский язык. Но одна из редких вещей, с которыми у изучающих русский не возникает проблем – как читать слова. Большинство слов «как пишутся, так и читаются». Действительно, зная, как читать отдельные буквы, можно, худо-бедно, прочитать любое слово (за редким исключением, типа «солнце» или «чувства»). Совсем другая ситуация в английском языке – за впечатляющим набором правил студента встретят еще больший набор исключений, а за ними – исключений из исключений. Скажу за себя – после четверти века изучения английского, я совершенно не стесняюсь посмотреть в словаре, как произносится то или иное встреченное впервые слово – тут лучше перебдеть чем недобдеть.

Сегодня же давайте посмотрим на типичные проблемы с чтением английских слов, с которыми наверняка встретятся те, кто только начинает изучать язык.

Know (знать)

Глагол «знать» – один из ключевых глаголов в любом языке, поэтому с беззвучной k в слове to know студентам приходится столкнуться достаточно рано. Впрочем, оно и к лучшему – сочетание kn будет встречаться в очень популярных словах, таких как: knowledge (знание), knee (колено), knife (нож), knight (рыцарь) и многих других.

Кстати, сочетание kn пришло в английский из древнегерманского языка, где k очень даже читается – что не упрощает жизнь тем, кто берется за язык Шекспира после языка Гете.

Wednesday (среда)

Кстати, о Шекспире. Великий английский драматург пытался привить в английском языке форму Wensday, понимая всю ненужность лишней буквы D в этом слове – но даже ему это было не под силу.

Откуда же взялась буква D в слове Wednesday? От имени бога Woden, более известного своим скандинавским вариантом Odin – именно этому мифическому персонажу досталась честь дать имя третьему дню недели.

Подробнее о днях недели – в статье Fun with Days of the Week, а мы тем временем продолжим со сложностями произношения.

Island (остров)

Не читаемая, вопреки всем правилам, буква S в слове island – оказалась там случайно. Слово Island произошло от древнеанглийского iland, и так бы его произношение и оставалось бы логичным и понятным, если бы в 16 веке букву S не добавили из-за латинского слова insula (что тоже значит остров).

А вот если все-таки произносить эту злополучную S (что многие начинающие студенты и делают), то получающееся слово звучит как Iceland – название страны вулканов, гейзеров и певицы Бьорк.

Stomach (живот)

Достаточно рано изучающие английский узнают, что CH в английском произносится примерно, как русская Ч. Chair, change, much – недостатка в примерах здесь нет. Но вдруг, на уроке «части тела», как чертик из коробочки выскакивает stomach – где CH читается, примерно как русская К.

Справедливости ради, stomach – далеко не единственное исключение. Ache, chemistry, character – во многих словах с греческими корнями ch читается, как русская К. Как определить, греческие ли корни у слова? Не сиртаки же с ним танцевать… К сожалению, это один из тех моментов, где исключения проще просто вызубрить, чем пытаться понять стоящую за ними логику.

Здесь настает прекрасный момент, чтобы подбодрить уже отчаявшихся студентов – знать все исключения ко всем правилам невозможно никому, даже носителям языка. В сериале «How I met your mother» главный герой всю жизнь говорил слово chameleon (хамелеон) через Ч, даже не подозревая о «греческих корнях» последнего. Так что не бойтесь ошибиться, «и на старуху бывает проруха».

Comb (расческа, расчесывать)

И последний экспонат в сегодняшней кунсткамере слов с нелогичным произношением – comb (расческа, по-русски звучит почти как «ком»). А также его друзья bomb (бомба, «бом»), lamb (ягненок, «лэм») и tomb (гробница «тум»), в последнем слове уже и гласная не хочет следовать правилам.

Читайте также:  почему после обеда клонит в сон и как с этим бороться

Дальше – хуже, звук b может исчезнуть не только из конца слова, но и из его середины: debt (долг), doubt (сомневаться) – и это лишь самые популярные примеры.

На этом пока все. Главный вывод – читая английские слова, всегда будьте начеку. Да, после двух-трех лет обучения вы будете безошибочно читать почти каждое слово, попадающееся у вас на пути, но это не повод зазнаваться – за следующим поворотом может прятаться слово, произношение которого вас сильно удивит.

И напоследок, давайте попробуем разобраться, как же так получилось, что правила чтения в английском столь запутаны? Небольшая историческая справка.

Историческая справка

Английский в смысле правил чтения – один из «сложных» языков. Ведь, например, в русском языке знания правил чтения достаточно, чтобы без ошибок прочитать почти написанное слово. То же самое происходит с итальянским, немецким и испанским языками. Даже французский, с его «давайте не произносить половину букв, а остальные читать так, чтобы никто не догадался», все-таки следует длинному, но строгому набору правил.

Другой полюс сложности – это, например, китайский. Глядя на иероглиф, нет абсолютно никакого более или менее надежного способа узнать как он читается, кроме как посмотреть в словарь, где произношение написано пиньином, латинской транскрипцией. То есть если какой-нибудь слово встретилось вам впервые, и вы хотите прочитать текст вслух – без словаря не обойтись.

Однако, возвращаясь к английскому языку – как же так вышло, что в нем, как шутили советские учителя «пишется Ливерпуль, а читается Манчестер»? На это есть две основные причины.

Первая – завоевание Англии норманами (Нормандия – часть будущей Франции) в 11 веке. Переплыв Ла-Манш, войска Вильгельма Завоевателя захватили полстраны и оказали очень сильное влияние как на культуру, так и на язык.

Второе – так называемые «великий сдвиг гласных», произошедший в 14-15 веке. Люди постепенно стали произносить слова немного по-другому и новое произношение быстро распространилось по всему острову. Именно благодаря «великому сдвигу гласных» слова boot, feet, make произносятся так как они произносятся.

При этом письменная речь – удел немногих грамотных аристократов и ученых, не спешила за изменением речи устной и оставалась такой, как есть. Не последнюю роль в этом сыграло и изобретение печатного станка – переделать печатный текст совсем не просто, книги сохраняли древнее правописание слова, несмотря на новое произношение.

И последнее, но немаловажное – английский никогда не стеснялся заимствовать слова из других языков. От французского Ballet и немецкого Kindergarten до пришедшего из суахили Safari и из русского Spuntik.

Источник

Трудные английские слова: как читается “colonel”, и зачем “s” в “island”

Изучающие английский на любом уровне рано или поздно обнаружат, что английский язык обладает чрезвычайно “интересной” и зачастую очень запутанной системой правописания.

Сегодня мы обратим внимание на «трудные», а иногда и откровенно странные английские слова и дополним их примерами, которые помогут Вам хотя бы немного понять английскую орфографию и улучшить свои навыки письма. Количество слов с необычным написанием подсчитать практически невозможно, но давайте рассмотрим некоторые важные орфографические закономерности и аномалии, которые Вы должны знать, чтобы иметь твердое представление о системе правописания в английском языке.

Представляем Вашему вниманию очень интересный случай. Во всех этих трех словах можно выделить суффикс -ough, при этом, как Вы, наверное, уже знаете, буквосочетание gh не произносится как буква g в слове giraffe/жираф.

Но написание этих слов кажется еще более странным, если вспомнить, что каждое из этих слов имеет совершенно разное произношение, даже несмотря на то, что все они оканчиваются на -ough. Можно подумать, что все эти слова должны рифмоваться, но на самом деле их звучание очень отличается между собой.

Through/через – The path led through the woods.

Dough/тесто – I’m waiting for the dough to rise.

Enough/достаточно – He had enough knowledge to pass the exam.

Вот еще одна подборка интересных вариантов написания. Момент, который смущает множество студентов, изучающих английский язык – это сочетание гласных в последнем слоге -eau. Как его правильно произносить? А теперь самое интригующее: если Вы соедините эти три гласных вместе, то они в конечном итоге будут звучать как четвертый гласный звук [o].

Plateau/плато – I’ve entered a plateau in my weight loss regime.

Bureau/бюро – He worked for the international news bureau.

Gateau/торт – My friend can bake a delicious cherry gateau.

Главной особенностью этих слов является согласная х в начале каждого слова. X в одиночку имеет звук, более похожий на звук [eks], но когда он находится в начале слова, он, как правило, дает звук [z].

Xylophone/ксилофон – It took him five years to learn to play the xylophone.

Xenophobia/ксенофобия – The government is determined to tackle the problem of xenophobia.

Эти слова пишутся с -bt в конце, но это сочетание никогда не произносится!

Читайте также:  Миэт дизайн что сдавать

Doubt/сомнение – I had no doubt in the favourable result.

Debt/долг – I have finally paid off the debt.

В этой группе слов ключевым является понимание того, как произносится буквосочетание -que. Вы можете подумать, что произношение будет похоже на que- в queen/королева, но в действительности в конце слова произносится звук [k]:

Critique/критика You can watch the footage of your performance to critique your dancing skills.

Torque/крутящий момент – This propeller has a potent torque.

Mosque/мечеть – Istanbul is blessed with an array ofbeautiful mosques.

Это, возможно, наиболее странное правописание, с которым придется столкнуться изучающим английский язык. Когда сочетание kn находится в начале слова, оно читается как [n], а буква k не произносится.

Know/знать – I know a lot of facts about the Solar system..

Knife/нож – Please pass me the knife.

Knight/рыцарь – The knight left his castle at dawn.

Теперь рассмотрим эти три странных слова с уникальными особенностями:

Receipt/квитанция – еще один пример слова с немой буквой (в данном случае буква р), и в этом оно похоже на слова debt/долг и doubt/сомнение, которые уже упоминались ранее.

Island/остров также содержит немую букву, но в этом случае не читается буква s.

Тем не менее, самым странным из этих трех слов является colonel/полковник. Это потому, что colonel/полковник на самом деле произносится совсем не так, как пишется; буквосочетание –olo-, входящее в состав слова colonel/полковник, произносится как буква i в слове bird!

Colonel/полковник – She was the wife of Colonel Serebriakov.

Island/остров – In the Caribbean, there are many uninhabited islands.

Receipt/квитанция – I couldn’t give the laptop back to the store because I had lost the receipt.

Почему эти слова имеют странное написание?

Если говорить коротко, многие английские слова были заимствованы из других языков и сохранили свои оригинальные варианты написания и произношения. Другими словами, когда Вы говорите по-английски, Вы часто произносите некоторые слова на французском, латыни, греческом, арабском и многих других языках.

Когда английский заимствует слова из другого языка, зачастую затруднительно изменить его правописание в соответствии с нормами английского, и, таким образом, слово сохраняет свою орфографию. Примерами этого являются bureau/бюро, plateau/плато и gateau/торт, все эти слова имеют французское происхождение и до сих пор сохраняют свое французское написание.

Однако, поскольку язык развивается, изменяются и способы произношения слов. Например, в случае с knight/рыцарь и know/знать, упомянутом выше, было время, когда звук [k] в этих словах произносился! Но разговорный английский изменился, люди решили игнорировать звук [k] в начале этих слов, но написание слов осталось прежним

Так как же Вам запомнить все эти столь необычные варианты написания? Ответ прост, Вы просто должны их выучить! Как и в любом другом языке, запоминание почти всегда является единственным способом запомнить исключения. Но также попробуйте следующее:

Орфография – это не простая вещь, но количество досадных ошибок в правописании можно сократить, если у Вас есть мотивация для ежедневных занятий.

Если Вы знаете какие-нибудь другие странные английские слова с действительно необычным правописанием, пишите их в комментариях. Удачи!

Источник

Как выбрать тип чтения английских гласных

Нет времени? Сохрани в

Если вы начинаете изучать английский с нуля, то одной из первых задач обязательно будет освоение правил чтения. Если с согласными все более-менее понятно, достаточно лишь запомнить некоторые сочетания, то с гласными не так просто разобраться. Например, в словах: «fit», «fine», «fir», «fire» — одна и та же гласная буква «i» читается совершенно по-разному. Давайте посмотрим, почему так происходит.

«Once you learn to read, you will be forever free.»
— Frederick Douglass

Первый тип чтения: открытый слог

Чтобы разобраться с английскими гласными, нужно начать с типов слогов. Открытый слог заканчивается на гласную. Например, в слове «potato» все слоги открытые — po – ta – to. При этом нужно помнить, что немая «e», которая не читается в конце слова, все равно образует слог, то есть слово «date», например, делится на слоги — da – te. В открытом слоге гласная читается так, как называется в алфавите (за исключением буквы «у», которая во всех типах чтения читается точно так же, как буква «i»):

Вы можете потренироваться прямо сейчас:
Note, lone, mice, rice, type, tune, shy, lay, say, he, hay, name, same, give, nine, nice, game, came, make, Kate, Pete, five, tie, life, eve, me, size, no, cope, smoke, rose, nose, spine, sly, cry, vine, maze, home, tube, made, fume, cube, pace, lace, sky, hale, spine.

Большой видеоурок по Present Perfect

Второй тип чтения: закрытый слог

Если слог заканчивается на согласную, то он называется закрытым: «cat», «dog», «sit». В закрытом слоге все гласные читаются как краткие звуки:

Соблюдать правило открытого и закрытого слога очень важно. Если после согласного появляется гласная, то слог должен открываться, а прочтение слова — изменяться соответственно. Поэтому, когда мы добавляем к глаголам окончание «-ed» или «-ing», а также суффиксы «-er», «-est» к прилагательным, то иногда приходится удваивать конечную согласную в слове, чтобы слог оставался закрытым:

Читайте также:  Метаморфозы что это в русском языке

Попробуйте прочесть следующие слова с закрытыми слогами:
Cap, pen, bed, ten, not, spot, lot, bad, rat, sit, send, test, pit, in, send, spell, tin, less, ban, mad, fat, Sam, land, did, fit, sat, pet, tin, slip, sad, glad, bag, jam, gap, lag, can, kin, Jim, Jack, yes, ink, cup, run, cod, spin, not, doll, hop, hot, bank, rank, spin, up, us, bus, bun, cut, fun, vet, well, but, nut.

Третий тип чтения: гласная + «r»

Если в слове сразу после гласной стоит буква «r», то они вместе образуют долгий звук с призвуком [r], который будет более или менее выражен в зависимости от регионального акцента: у британцев он почти не слышен, американцы предпочитают его произносить. Вы можете говорить так, как вам удобнее.

Прочтите данные слова, соблюдая долготу звука:
stern, Far, curt, hard, hart, car, card, cart, fork, cork, work, sort, term, first, Byrd, furs, curl, her, curb, turn, girl, sir, burn, turn, word, born, torn, bird, form, serf, herb.

«Today a reader, tomorrow a leader.»
— Margaret Fuller

Enjoy your meal! Английский сленг о еде

Четвертый тип чтения: гласная + «r» + гласная

Последний способ чтения применяется в ситуации, когда после гласной стоит сочетание «r + гласная». В таком случае «r» не читается, а гласные в основном образуют дифтонги или трифтонги (сочетания двух или трех звуков, которые произносятся как один):

На занятиях английским по Skype студенты-новички обязательно отрабатывают навыки чтения. Кроме этого, вы можете заниматься дополнительно. Например, на сайте British Council вы сможете найти простые тексты для чтения, сопровождающиеся аудиозаписью. Такие же материалы предоставляет и Voice of America. Приложив немного усилий, совсем скоро вы научитесь читать бегло — тогда чтение из упражнения превратится в развлечение.

Источник

«Немые» буквы в английском. Silent Letters in English. Part 3: K, L, N, P, S, T, W

Все эти слова читаются не так, как пишутся, потому что содержат silent letters – буквы, которые не произносятся. В английском языке есть целый ряд букв, которые не звучат в некоторых словах и вводят мнгих изучающих в заблуждение. Поэтому я решила подробно рассказать вам о каждой из этих букв. Тема очень объемная, и для ее объяснения понадобилось целых три статьи.

Silent K

Правило универсальное: если слово начинается с KN, то K – не читается:

Silent L

Есть ряд часто употребляемых слов, в которых L не произносится, когда сочетается с согласными F, K, M:

Тем не менее, в некоторых словах перед K L читается:

Silent N

Вы до сих пор произносите букву N в слове autumn? Не делайте этого, пожалуйста, потому что в сочетании MN в конце слова N не читается:

Silent P

Многие слова пришли в английский из греческого, благодаря чему часто в названиях отраслей науки и медицинских терминах, в сочетаниях PS, PN буква P не звучит:

Не путайте PS, PN с буквосочетанием PH, которое читается, как F. Это другой случай: две буквы в комбинации образуют один звук:

Silent S

Есть ряд слов, в которых стоящая рядом с L буква S не произносится:

Silent T

Немая T встречается в сочетаниях ST и FT:

В английском много слов французского происхождения, которые имеют в конце немую букву T:

Silent W

В начале слова перед R буква W не читается:

В комбинации WH перед O буква W нe произносится:

Существует ряд других слов, в которых W произносить не нужно:

А в этих словах W звучит:

Наличие немых букв в английском – одна из причин появления омофонов – слов, которые одинаково читаются, но пишутся по-разному. Например:

Возможно, в статьях, посвященных немым буквам, вы встретили слова, которые всегда произносили иначе и понятия не имели, что в них что-то не звучит. И сейчас вам может казаться, что запомнить произношение немых букв в английском – чрезвычайно нелегко.

Как же узнать, что в слове есть немая буква, чтобы сразу запоминать слова правильно, а не переучивать?

Первый способ: если вы занимаетесь самостоятельно, проверять в словаре транскрипцию слов, которые вы читаете и спеллинг слов, которые вы слышите. Запоминая любое новое слово, вы должны четко знать, как оно пишется и как произносится. Если вы занимаетесь по учебнику, то в секциях Pronunciation или Vocabulary обычно выделяют слова с особенным произношением (но мало кто это замечает))

Второй способ: обратиться к профессиональному преподавателю, который будет целенаправленно обучать вас тому, как слова пишется и произносятся, снабжать вас объяснениями и транскрипцией слов, делать профилактику неправильного запоминания и устранять ошибки, особенно те, которые прочно закрепились в вашей речи (Fossilised Errors).

И конечно, важно воспринимать лексику как на слух, так и зрительно, чтобы вы всегда знали, какими буквами слово пишется и какие из них произносятся, а какие – немые. Те, кто изучают английский давно, согласятся со мной, что silent letters становятся само собой разумеющимся явлением, если регулярно практиковаться писать, говорить, читать и слушать на английском.

Надеюсь, три статьи о silent letters были вам полезны, и теперь «немые» буквы в английском не будут для вас проблемой.

Источник

Обзорно-познавательный сайт