je veux что значит
Перевод песни ZAZ Je veux
Для чего, скажите, мне крутой отель,
Лимузины, побрякушки от Шанель,
Если это все неважно для меня?
Предложите замок мне – я не приму,
Да и Эйфелева башня ни к чему,
И прислуга мне, конечно, не нужна.
От повадок богачей меня тошнит.
Мне по правилам ужасно скучно жить.
Я такая, как я есть, и в этом соль.
Нарушаю все законы я порой,
И могу себе позволить быть смешной,
И умею посмеяться над собой.
Оригинал: Je veux
Donnez moi un suite au Ritz, je n’en veux pas!
Des bijoux de chez CHANEL, je n’en veux pas!
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi? Papalapapapala
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir a Neuchatel, ce n’est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi? Papalapapapala
[Refrain:]
Je Veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
Moi j’veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, decouvrir ma liberte,
Oubliez donc tous vos cliches,
Bienvenue dans ma realite.
J’en ai marre d’vos bonne maniere, c’est trop pour moi!
Moi je mange avec les mains et j’suis comme ca!
J’parle fort et je suis franche, excusez moi!
Fini l’hypocrisie moi j’me casse de l!
J’en ai marre des langues de bois!
Regardez moi, toute maniere j’vous en veux pas
Et j’suis comme caaaaaaa (j’suis comme caaa) papalapapapala
LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Постоянные читатели
—Статистика
Немного о певице Zaz. Je Veux. 4 Видео. + перевод песни «Je veux» «Я хочу»
Немного о певице Zaz. Je Veux. 4 Видео. + перевод песни «Je veux» «Я хочу»
Изабе́ль Жеффруа́ (фр. Isabelle Geffroy, род. 1 мая 1980) — французская певица, выступающая под псевдонимом ZAZ (Заз).
Более всего известна своей песней «Je veux» («Я хочу»).
В 2001 году Изабель Жеффруа начинает выступать как певица в блюзовой группе Fifty Fingers. В 2006 году ZAZ отправляется в Париж. Поёт во многих клубах, барах и кабаре. В течение полутора лет она каждый вечер выступает в клубе «Три молотка» (фр. Aux Trois Mailletz), где поёт без микрофона. Затем в поисках более свободной и созидательной работы она прекращает работу в клубах и барах, чтобы петь на улице. Она поёт на улицах Монмартра, на мостовой Площади Холма. («Наш рекорд,— вспоминает она,— это 420 евро за час. Как правило, за час каждый зарабатывал 20-30 евро.») В январе 2009 года ZAZ выигрывает финал крупнейшего французского конкурса молодых исполнителей Le Tremplin Génération France Bleu/Réservoir, который прошёл в Париже, в концертном зале «Олимпия». Весной 2010 года во французской прессе пишут, что ZAZ — певица со «священным», или «чертовским» (sacrée), голосом и она будет ОТКРЫТИЕМ ЛЕТА. Наконец 10 мая 2010 года ZAZ выпускает свой дебютный альбом, который назвала своим сценическим именем. По словам певицы, ZAZ означает её универсальный стиль, все виды и пути музыки от A до Z и обратно от Z до A. Группа «Дон Диего» смешивает французскую и испанскую музыку, с влиянием африканской, арабской и латиноамериканской.
В 2010 году ZAZ подписывает контракт с организатором гастролей Caramba и издателем Sony ATV. Её приглашают на множество теле- и радиопередач, что быстро сделало её известной широкой публике. Её сингл «Je veux», текст которого бросает вызов обществу потребления, выбран телеканалом TF1 в качестве главного летнего хита, а клип звучит в течение лета 2010 года на TF1 и других музыкальных каналах. 23 июня альбом «ZAZ» поднимается на первое место и вскоре получает статус золотого. Альбом держится на первом месте девять недель подряд. Летом ZAZ отправляется в турне по всей Франции (Париж, Ла-Рошель, фестивали в Монтобане, Сант-Уане, Шатору, Ландерно, Фекаме, Бордо, Ницце, Нанте…), поёт на фестивале Francofolies в Монреале (Канада), в Монте (Швейцария), в Берлине, в Милане… Осенью ZAZ возглавляет хит-парады в Бельгии, Швейцарии и Австрии. За полгода ZAZ даёт около 70 концертов. В ноябре 2010 года первый альбом ZAZ объявлен дважды платиновым. Продано около 400 тысяч его экземпляров. ZAZ номинирована на престижную премию Константэна (Prix Constantin) для лучшего молодого исполнителя и в числе десяти номинантов поёт в Елисейском Дворце. Она также получает приз «Песня-открытие» Академии Шарля Кро (Académie Charles Cros) и становится обладателем Европейской премии (European Border Breaker Awards) как французский исполнитель, наиболее успешный за границами страны в 2010 году. В конце ноября в продажу поступает двойной альбом-сборник «Zaz — Edition collector». В декабре 2010 года в рейтинге организации Concert Live ZAZ выходит на первое место среди исполнителей по количеству запросов на концерты во Франции. Популярный французский интернет-журнал L’Internaute назвал Zaz любимой (préférée) французской певицей 2010 года (в анкете «Личность года» по разделу «Музыка» за неё было отдано 30 % голосов).
В январе 2011 года телеканал France-3 и читатели журнала «Пари-Матч» назвали ZAZ «Артистом года». Телеканал TF1 выбрал «Je Veux» любимой песней французов 2010 года. ZAZ была приглашена в престижную музыкальную труппу «Les Enfoirés», которая направляет свои доходы в помощь бедным, и в конце января выступила в ежегодном концерте труппы в Монпелье. В конце января ZAZ гастролировала в Германии (Мюнхен, Гамбург, Берлин). 1 марта ZAZ получила премию Победы Музыки (Les Victoires de la Musique) за лучшую оригинальную песню года во Франции: «Je veux». В начале марта ZAZ возобновила свои гастроли с новым ансамблем. В конце марта был создан официальный сайт ZAZ. 11 апреля ZAZ участвовала в благотворительном концерте в помощь жертвам землетрясения в Японии, который прошел в Париже, в театре «Rond-Point».
Перевод песни Zaz – Je Veux (Я хочу)
Дайте мне апартаменты в Ritz — мне они не нужны!
Украшения от Chanel — я их не хочу!
Дадите мне лимузин — что я буду с ним делать? Папалапапапала
Дайте мне обслугу — что мне с ней делать?
Усадьба в Нёшатель — это всё не для меня.
Дадите мне Эйфелеву башню — что я буду с ней делать?
Папалапапапала!
[Припев]
Я хочу любви, радости, прекрасного настроения,
И ваши деньги не принесут мне счастья.
Я хочу оставить своё сердце и совесть чистыми. Папалапапапала
Давайте вместе даруем мне свободу,
И позабудьте обо всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность
Меня воротит от вашей манерности — это слишком для меня!
Я ем с помощью рук — такой я родилась!
Я говорю громко и без стеснения, простите уж меня!
Довольно притворства, я избегаю этого!
Меня воротит от шаблонной речи!
Взгляните на меня, вся ваша манерность мне чужда,
Вот такая я (я такая) Папалапапапала!
[Припев]
Я хочу любви, радости, прекрасного настроения,
И ваши деньги не принесут мне счастья.
Я хочу оставить своё сердце и совесть чистыми. Папалапапапала
Давайте вместе даруем мне свободу,
И позабудьте обо всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность
[Припев]
Я хочу любви, радости, прекрасного настроения,
И ваши деньги не принесут мне счастья.
Я хочу оставить своё сердце и совесть чистыми. Папалапапапала
Давайте вместе даруем мне свободу,
И позабудьте обо всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность
[Припев]
Я хочу любви, радости, прекрасного настроения,
И ваши деньги не принесут мне счастья.
Я хочу оставить своё сердце и совесть чистыми. Папалапапапала
Давайте вместе даруем мне свободу,
И позабудьте обо всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность
Источники: ru.wikipedia.org и zazfan.ru
Как долго до нас всё доходит. Мода, музыка. из Европы. А вам понравилась Zaz? Если «Да», то поставьте смайлик в комментарий! Нам обеим будет приятно
je veux que
2 je veux que
3 que
que suis-je? — что я собо́й представля́ю?;
je ne sais que faire — я не зна́ю, что де́лать;
que vous êtes bon! — как вы добры́!, како́й вы до́брый!;
ce que j’ai faim! — как я хочу́ есть!, како́й я голо́дный!;
vous ne l’aimez pas.— Oh, que si! — он вам не нра́вится.— Ну что вы!;
voici les tableaux que j’aime — вот карти́ны, каки́е <кото́рые> я люблю́
je sais ce qu’est ce produit — я зна́ю, что ∫ э́то за <како́й э́то> проду́кт;
vous ne me reconnaissez pas, qu’il lui demande.— Non, qu’elle dit pop. — он ей:— Вы меня́ не узнаёте? Она́ ему́:— Нет
du temps que j’étais jeune [— в то вре́мя,] когда́ я был мо́лод
il faut que vous y alliez — на́до, что́бы вы туда́ пошли́;
restez un moment que nous parlions de cela — оста́ньтесь на мину́ту, что́бы мы могли́ поговори́ть об э́том
attendez qu’il revienne — жди́те, пока́ он не вернётся;
à peine il est arrivé que tout le monde venait le saluer — не успе́л он прие́хать, как все пришли́ здоро́ваться с ним;
il ne se passe pas une journée qu’il ne lui écrive — не прохо́дит и дня, что́бы он ему́ не писа́л;
il est aussi grand que toi — он тако́й же большо́й, как ты;
qu’est-ce que tu as que tu ne manges pas? — что с тобо́й, что ты да́же не ешь?
que je sois malade, il n’y aura personne pour m’aider — е́сли я заболе́ю, никто́ мне не помо́жет;
c’est qu’il n’a rien compris — де́ло в том, что он не́чего не по́нял; ведь он ничего́ не по́нял;
si tu le rencontres et qu’il te demande de mes nouvelles — е́сли ты встре́тишься с ним и [е́сли] он спро́сит о́бо мне.
4 je veux!
5 pourvu que
je veux bien tout te donner, pourvu que qu’il me reste mes livres — я согла́сен <гото́в> всё тебе́ отда́ть, лишь бы не расстава́ться со свои́ми кни́гами
pourvu que qu’on arrive à temps! — то́лько бы прие́хать во́время!
6 je veux bien avouer que
См. также в других словарях:
Je veux que le dimanche chaque paysan ait sa poule au pot. — См. Курица в супе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d’Émile Littré
Que — Outil interrogatif En grammaire, un outil interrogatif est une catégorie de mot outil servant à marquer : soit une phrase interrogative, c est à dire, une interrogation directe (suivie d un point d interrogation, donc) : Paul viendra t… … Wikipédia en Français
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l’Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon … Wikipédia en Français
que — Que, quelquesfois est nom, et ores interrogatif, comme, Que veut il? Quid vult? quid quaerit? Ores relatif, de tout genre, comme, Le livre que tu escrits, Liber quem scribis. La femme que tu as espousé, Vxor, quam duxisti. Et quelquesfois… … Thresor de la langue françoyse
qué — que pr. quoi. Es qué que siegue : c est n importe quoi ; ça ne casse rien. Sabi pas de qué vòs parlar : je ne sais pas de quoi tu veux parler … Diccionari Personau e Evolutiu
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
que — pr. relatif. E. : Avec, Dont, Excepté, Pendant, Où, Peu, Qui, Quoi. d2c. / dc. psc. : KE (Aillon Vieux 273b, Aix, Albertville, Annecy 003, Arvillard 228, Aussois 287, Bellecombe Bauges 153, Bellevaux 136, Bogève 217, Chable 232, Chambéry 025,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Французский язык
Автор: Olga, 25 Сен 2012, Рубрика: Интересное и полезное
Je Veux
Donnez moi un suite au Ritz, je n’en veux pas!
Des bijoux de chez CHANEL, je n’en veux pas!
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi? Papalapapapala
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir a Neuchâtel, ce n’est pas pour moi.
Offrez moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi? Papalapapapala
[Refain: x3]
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
Moi j’veux crever la main sur le coeur papalapapapala
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
А вот перевод песни
Дайте мне аппартаменты в Ритц – они мне не нужны!
Драгоценности от Chanel — они мне не нужны!
Дайте мне лимузин — что мне с ним делать? Папалапапапала!
Предложите мне личный штат — что мне с ним делать?
Замок в Нойшатель — это не для меня.
Предложите мне Эйфелеву башню — что мне с ней делать? Папалапапапала!
[Припев:]
Я хочу любви, веселья, хорошего настроения!
Ваши деньги не принесут мне радости.
Я, я хочу остановить руку, сжимающую моё сердце. Папалапапапала!
Давайте все вместе откроем путь моей свободе!
Итак, забудьте о всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность!
Меня тошнит от вашей манерности — это для меня уже слишком!
Я, я ем с помощью рук — я такая!
Я громко разговариваю и не стесняюсь этого, уж извините!
Хватит лицемерия! Я ухожу от этого.
Меня уже тошнит от шаблонной речи!
Посмотрите на меня: вы мне не нужны со своей вычурностью,
Я такая (я такая) Папалапапапала!
[Припев: 3x]
Я хочу любви, веселья, хорошего настроения!
Ваши деньги не принесут мне радости.
Я, я хочу остановить руку, сжимающую моё сердце. Папалапапапала!
Давайте все вместе откроем путь моей свободе!
Итак, забудьте о всех своих стереотипах,
Добро пожаловать в мою реальность!
Перевод песни Je veux (ZAZ)
За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.
Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.
Je veux
Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas!
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas!
Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi?
Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi?
Un manoir à Neuchâtel, ce n’est pas pour moi.
Offrez-moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi?
Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur,
C’n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
Moi j’veux crever la main sur le cœur.
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
Oubliez donc tous vos clichés,
Bienvenue dans ma réalité.
J’en ai marre d’vos bonnes manières, c’est trop pour moi!
Moi je mange avec les mains et j’suis comme ça!
J’parle fort et je suis franche, excusez-moi!
Finie l’hypocrisie. Moi, j’me casse de là!
J’en ai marre des langues de bois!
Regardez-moi, d’toute manière j’vous en veux pas
Et j’suis comme ça (j’suis comme ça)
Поселите меня в Ритц — я не хочу
Подарите мне Шанель — я не хочу
Предложите лимузин — я промолчу
Предоставьте персонал — я отпущу
Личный замок в Нёшатель — я в нём грущу
Себе Эйфелеву башню не ищу
Xочу лишь тепло, восторг и просто любить
Всё это за деньги никак не купить
Я сердце открою в объятьях судьбы
Идёмте вместе, мой мир здесь для вас
Оставьте старых иллюзий балласт
И пусть свобода ключи вам отдаст
Ваши приторные жесты не по мне
Я могу руками есть, и так вкусней
Моя правда оглушит, живите с ней
Мне несносен лицемерный лепет ваш
Ухожу, чтобы не слышать эту фальшь
Я такая, мне другого не продашь