l1 interference что такое
L1 interference problems
Смотреть что такое «L1 interference problems» в других словарях:
Interference (wave propagation) — Two point interference in a ripple tank. In physics, interference is the phenomenon in which two waves superpose each other to form a resultant wave of greater or lower amplitude. Interference usually refers to the interaction of waves that are… … Wikipedia
interference — /in teuhr fear euhns/, n. 1. an act, fact, or instance of interfering. 2. something that interferes. 3. Physics. the process in which two or more light, sound, or electromagnetic waves of the same frequency combine to reinforce or cancel each… … Universalium
interference — noun (U) 1 an act of interfering: I resent his interference in my work. | Industrial relations should be free from state interference. 2 unwanted noise on radio or television or on the telephone, or faults in the television picture: The bad… … Longman dictionary of contemporary English
interference — in|ter|fer|ence [ˌıntəˈfıərəns US tərˈfır ] n [U] 1.) an act of interfering interference in ▪ I resent his interference in my work. ▪ Industrial relations should be free from state interference. 2.) unwanted noise on the radio, television, or on… … Dictionary of contemporary English
Glossary of chess problems — This is a list of terms used in chess problems. For a list of unorthodox pieces used in chess problems, see fairy chess piece. For a list of terms used in chess is general, see chess terminology. Contents: Top · 0–9 · A B C D E F G H I… … Wikipedia
Electromagnetic interference at 2.4ghz — can affect various devices.This article details the different users of the 2.4ghz band, how they cause interference to other users and how they are prone to interference from other users.PhoneMany cordless telephones in the US and Canada use the… … Wikipedia
RNA interference — (RNAi) is a mechanism that inhibits gene expression at the stage of translation or by hindering the transcription of specific genes. RNAi targets include RNA from viruses and transposons (significant for some forms of innate immune response), and … Wikipedia
Electromagnetic interference — RIV redirects here. For other uses, see RIV (disambiguation). Electromagnetic interference in analog TV signal Electromagnetic interference (or EMI, also called radio frequency interference or RFI) is disturbance that affects an electrical… … Wikipedia
Television interference (electrical interference) — Television interference is a particular case of electromagnetic interference which affects television reception. Many natural and man made phenomena can disrupt the reception of television signals. These include naturally occurring and artificial … Wikipedia
ABC for beginning teachers (error correction)
Students shouldn’t be afraid of using the wrong tense or omitting an article as making mistakes is the proof of learning, but the question is how teachers handle these mistakes. Too much error-correction can demotivate students, on the other hand, to let the conversation flow and not to correct any mistakes can also cause some problems in the future. The difficulty, of course, is in finding the middle ground. What should we correct, when should we correct it, and how should it be corrected?
Step 1 — Identify the reason for making mistakes ( what to correct):
1. L1 interference — happens when the learner’s mother tongue affects performance in the target language. For example, learners make grammatical mistakes because they apply the same grammatical patterns as in their L1.
Read more in “ Learner English ”, a practical reference guide which compares the relevant features of a student’s own language with English, helping teachers to predict and understand the problems their students have. It has chapters focusing on major problems of pronunciation, grammar, vocabulary and other errors.
2. A developmental error — an error that occurs as a natural part of the learning process when a learner tries to say something that is above their level of language.
3. Overgeneralization of a rule — the process of extending the application of a rule to items that are excluded from it in the language norm.
4. A fossilized error — the process in which incorrect language becomes a habit and cannot easily be corrected.
5. A slip — a mistake made by a learner because they are not attentive or tired.
6. The nature of English — some set collocations, idiomatic expressions may cause errors.
7. Bad model — students learnt poor example and incorrect language from any available resources.
Some tips:
Step 2 — Choose the best time to correct ( when )
There are two kinds of error correction:
Some tips:
Step 3 — Choose an error correction technique ( how )
There are many ways to correct errors:
Non verbal:
1. Finger correction — use fingers to show the mistake in the sentence.
2. Gestures — every teacher has a set of gestures to show students they’ve made a mistake. Teachers might gesture backwards with their hands to show students they haven’t used the verb in the past. Students often use the wrong pronouns, for example “ She walked your dog. ” You can point to yourself with a look of shock or surprise.
3. F acial expressions — when a student makes a mistake you can use an exaggerated facial expression to signal the mistake.
4. Cards (visual reminders) — some students often omit “-s”, “be”, etc. So you can just prepare a card with a big “S” or “AM/IS/ARE” and raise it every time students do this mistake, students instantly know they should go back and say it again. Later, you can just stick an empty card on the desk and point at it when necessary.
5. Visual analysis — write the sentence on the board and highlight indicators, question marks, everything that might help the student to correct the mistake, e.g.:
Verbal:
6. Repeat up to the error — repeat the whole sentence up to the error and make a pause waiting for the student to say the correct word/phrase. If the student has a difficulty correcting the mistake, give options.
S: My mum is really interesting in politics.
T: Your mum is really …
T: InterestING or interestED?
7. Demonstrate more examples — elicit or demonstrate more sentences with the same vocabulary or constructions.
S: I love SHocolate.
T: Read the words “chair, chicken”, now read this word “CHocolate”
8. Echoing — echo the mistake with emphasis on the mistake.
S: He like listening to rock music.
S: He likeS listening to rock music.
9. Ask for clarification — ask your student to repeat the sentence.
S: I went to the magazine.
T: Sorry? Where did you go?
10. Recast — reformulate the utterance into a correct version (emphasising the place of the mistake) and encourage to continue the conversation.
S: Yesterday I went in the shop.
T: Oh really, you went TO shop. Which shop?
!!Try to elicit the corrections as much as possible. Get students to fix their own mistakes.
What error correction techniques do you prefer?
Мой опыт сдачи ТКТ (Модуль 1)
Недавно я сдавала Модуль 1 экзамена ТКТ и хочу поделиться с Вами информацией об этом экзамене и моими впечатлениями.
Что такое ТКТ?
The Teaching Knowledge Test (TKT) – Кембриджский экзамен для преподавателей английского языка, проверяющий знание методики преподавания.
То есть, это та же методика, которую учили в университете, только на английском и с английскими терминами. Также в Модуле 1 проверяется знание аспектов языка: фонетики, грамматики и лексики.
Зачем сдавать ТКТ?
Я сдавала “для себя” – чтобы познакомиться с англоязычными терминами методики преподавания и систематизировать знания. Ну, и международных сертификатов у меня пока еще нет, решила начать с этого экзамена.
Некоторые сдают ТКТ, чтобы устроиться на работу в языковой центр или получить прибавку к зарплате.
Стоит один модуль вполне демократично – 3200 рублей.
Кто может сдавать ТКТ?
ТКТ могут сдавать все желающие с уровнем языка B1, независимо от наличия опыта преподавания. Знание языка никто не проверяет, просто с уровнем ниже трудно готовиться по англоязычному учебнику и понять смысл вопросов на самом экзамене (пользоваться словарями или переводчиками запрещено).
В действительности, лучше сдавать ТКТ имея за плечами опыт преподавания. И лучше такой, когда читали Teacher’s Book при подготовке к урокам. Когда я готовилась к экзамену, много информации из книги мне было уже знакомо из различных книг для учителя. Иногда на самом экзамене попадаются термины, которых нет в книге для подготовки, а понять их значение можно лишь имея опыт преподавания.
Из каких частей состоит ТКТ?
ТКТ состоит из трёх основных модулей, которые можно сдавать в любом порядке и хоть все сразу:
Модуль 1 – Система языка и основы теории овладения языком и теории преподавания языка.
Модуль 2 – Планирование урока и использование дополнительных пособий, ресурсов и материалов.
Модуль 3 – Ведение и ход урока.
Есть еще два дополнительных: CLIL (Content and Language Integrated Learning) и YL (Young Learners).
Модули TKT KAL (Knowledge about Language) и TKT Practical отменили с декабря 2016 года.
Как оценивается ТКТ?
Каждый модуль оценивается отдельно и за каждый выдаётся сертификат, причем при любом балле, т.е. “провалить” ТКТ нельзя. Ваши результаты будут представлены одной оценкой из четырёх:
1 – означает наличие ограниченных знаний в области данного модуля;
2 – констатирует наличие базовых систематических знаний у кандидата;
3 – показывает хорошие знания в области данного модуля;
4 – означает наличие обширных и глубоких познаний в методике.
Как готовиться к ТКТ?
Можно записаться на курсы подготовки при сертифицированном центре или подготовиться самостоятельно по этой книге (я выбрала последний вариант):
Недавно одна из моих коллег поделилась со мной ссылкой на сайт onestopenglish, на котором можно ознакомиться с советами по подготовке к экзамену.
Реальный тест сложнее всех вариантов, которые вы встретите, поэтому готовиться рекомендую следующим образом:
1) Читать внимательно каждый урок, выписывая и запоминая новые термины.
2) Выполнять тесты после каждого параграфа в книге, а после завершения модуля прорешать пробники, отмечая свои ошибки. Некоторые есть в интернете:
3) Пройтись по глоссарию в конце книги, вспоминая определение каждого термина (на тесте будут вопросы, где надо вспомнить определения, например мне на тесте попались задания, где надо выбрать из трех предложенных верное определение терминов learning style, learning strategies, drafting).
4) Потренироваться писать ответы на answer sheet, чтобы чувствовать себя увереннее на самом тесте.
5) Мне помогло повторение сложных тем прямо перед экзаменом, в метро. Многое из того, что прочитала, вспомнила на самом экзамене.
В сумме подготовка заняла около 24 часов, которые я растянула на две недели.
Как проходит экзамен?
Я сдавала экзамен в центре БКС.
Сначала регистрируешься на сайте и тебе высылают письмо с подтверждением регистрации, оплачиваешь, приходит подтверждение оплаты. После этого высылают письмо с личным номером, инструкциями для кандидата и адресом центра.
На экзамен я пришла за 15 минут, но начинается он ровно в 10. В аудитории был кондиционер, чему я сильно обрадовалась – на улице 32 градуса, очень жарко. Ассистент все понятно объясняет, можно задать интересующие вопросы на русском языке.
Сумку придется оставить на общем столе, с собой за парту можно взять воду, таблетки и носовые платки. Все канцтовары предоставляет центр.
В целом, процедура сдачи довольно комфортная. Были сдающие, которые справились за 40 минут и ушли. У меня они вызвали восхищение, смешанное с недоумением – я думала над ответами около 60 минут, вопросах в 7 была не до конца уверена. А оставшееся время сверяла, правильно ли перенесла ответы с question paper на answer sheet.
Отличается ли реальный экзамен от пробников?
Да, он сложнее. Придется вспомнить всякие мелкие особенности, которые не бросаются в глаза при прочтении книги.
Для меня самыми сложными были следующие темы (с ними же возникли сложности и на тесте):
Cложности на ТКТ
Результаты обещают прислать примерно через месяц.
Update: 26/09 получила свой сертификат, он пришел через 2 недели после предполагаемого срока получения, указанного на сайте BKC. Как и надеялась, получила Band 4, чего и всем коллегам желаю!
Возможно, здесь я не сказала ничего нового для опытных учителей, но для новичков, надеюсь, мои наблюдения окажутся полезными. Если Вы хотите поделиться своими мыслями или впечатлениями от экзамена, пишите!
Всем удачи на экзамене!
P.S. Статью про Модули 2 и 3 и мой опыт подготовки к ним можно прочитать тут.
61 комментарий для “Мой опыт сдачи ТКТ (Модуль 1)”
Огромное спасибо за полезную информацию! Рассказала подруге, задумались о сдаче 🙂
Пожалуйста, если будут вопросы – обращайтесь!
Очень интересно, спасибо!
Какая практическая польза от сдачи этого экзамена? Что-то изменилось в Вашей личной преподавательской практике?
Для меня подготовка к экзамену разложила по полочкам многие вещи, о которых я до этого интуитивно догадывалась. Например, вот с видами error correction. Допускает ученик на уроке ошибку, поправлять ли его? Если да, то поправлять сразу? И какую технику использовать для ее исправления? Echo, peer correction и т.д.? До этого я это делала интуитивно, а прочитав теорию теперь понимаю, с какой целью я поправляю или умышленно не поправляю ученика.
Ну, и международный сертификат – на мой взгляд, подтверждает твои знания методики, звучит более солидно, чем диплом отчественного ВУЗа, потому что непонятно как у вас читали методику в университете и как ты ее знаешь.
Ирина, а как вы думайте стоит ли готовится и сдавать этот тест тем, у кого нет спец образования (имею ввиду педагогического)? Или все-таки он расчитан на людей, которые уже имеют за плечами теоретическую базу?
Ольга, он рассчитан на людей, имеющих теоретическую базу. Но вот база отечественной методики (которую нам читали в университете) не помогает при подготовке к этому тесту никак. Больше помощи будет в освоении теории у Jeremy Harmer или Scott Thornbury. Или можно самой осваивать книгу для подготовки к TKT и разбираться в иностранных терминах.
Thanks, I will try to pass the exam
Aleksandra, good luck to you! If you have any questions during your preparation, you are welcome to ask!
Здравствуйте а если 65 баллов то тогда какой уровень банд 3 или 4
Добрый день! Официальной информации по переводу баллов в отметки я не видела.
Здравствуйте, я сейчас собираюсь сдавать IELTS и тут мне предложили TKT о котором я только сегодня узнала от своей учительницы по ielts))) очень интересно но кажется ткт сложнее ) не имею опята работы по сфере учительницы конечно) может из-за этого)
Добрый день! Мне кажется, сравнивать эти два экзамена нельзя – TKT тестирует знания о процессе преподавания, а IELTS – знания языка. Вы правы, ТКТ кажется сложнее только из-за того, что Вы не имеете практики преподавания, имея некоторый опыт работы, этот экзамен показался мне не таким уж и сложным.
Я сразу после него как раз хотела сдать IELTS, но когда познакомилась с форматом этого экзамена, решила отложить до лета, потому что для меня он гораздо сложнее =)
Добрый день!скажите,пожалуйста, сколько баллов нужно набрать на band 4?
Анна, добрый день! Официальной информации по этому поводу я нигде не нашла, но, насколько я поняла, можно 15% неправильных ответов.
Добрый день. А какие отчеты выдают после завершения тестирование? Если возможно можете предоставить?
Добрый день! После завершения тестирования, примерно через 2 месяца, приходит сертификат о сдаче (мой прикреплен в конце этой статьи).
Добрый день! Ссылки на все sample tests, которые я видела в свободном доступе, даны в этой статье в параграфе “Как подготовиться к ТКТ”.
добрый день.
Не вижу ссылку на первый урок ОГЭ. Как скачать?
Лидия, добрый день. В посте https://4languagetutors.ru/plan-podgotovki-k-oge-gia/ пример первого урока плана выделен жирным шрифтом. Если не найдете, напишите на почту admin@4languagetutors.ru
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как Вы узнали о своих результатах. Сдавала TKT в BKC 3 сентября, пока тишина. Вам пришло письмо на почту, или Вы искали результаты онлайн?
Ольга, добрый день!
Уведомление о том, что сертификаты прибыли в офис BKC, приходит на почтовый ящик. И мне также сертификат пришел позже, чем обещали в BKC – я сдавала 30.10, а сертификаты пришли 6.12, примерно через неделю после обещанного срока. Результаты онлайн не публикуются. Так что наберитесь терпения =)
Скажите пожалуйста, можно сдать первый модуль и потом через год (к примеру) можно сдать 2 и 3? Или сразу необходимо оплачивать все и сдавать в определенный срок?
Катерина, модули можно сдавать в любом порядке, когда вам захочется.
Здравствуйте! Для сдачи ТКТ достаточно учебника, который вы указали, или можно еще добавитьThe TKT Course Training Activities (аудиокурс CD)? Или нет в этом необходимости, достаточно одного учебника?
Здравствуйте! Мне хватило для подготовки учебника.
Добрый день! Я бы ответила также.
Ирина, спасибо за интересные статьи! Вопрос такой, а какой был примерный возраст сдававших TKT? И аналогичный вопрос про IELTS. Я никогда не сдавала международные экзамены. Сейчас хочу попробовать и начать с TKT. Мне кажется, психологически его сдавать проще, так как нет аудирования и устной части. Также подскажите, имеет ли смысл сначала сдать модуль 2 или 3, а же потом 1? мне кажется они более практические и поэтому проще.
Ольга, примерный возраст на ТКТ был 30 +/- 5 лет. На IELTS моложе – около 20-25, очевидно, студенты, которые хотели поехать на учебу зарубеж.
Это точно, ТКТ психологически проще))) Мне с устной частью было особенно тяжело на IELTS, очень волновалась.
ТКТ сдавайте в том порядке, в котором удобно вам=) Сможете все три сразу – сдавайте сразу три, чтобы два раза не ездить.
Удачи на экзамене!
Добрый вечер, подскажите TKT module 1 состоит только из тестовой части?
Зинаида, да. Все модули ТКТ – тесты, устной части нет.
Добрый день! Только что с коллегой сжали TKT. Подскажите, после объявления результатов можно где-то посмотреть свои ошибки? Очень интересно! В интернете нет ни одного вопроса из сегодняшнего теста.
Нелли, нет, свои ошибки вы узнать нигде не сможете – только Band, на который сдали.
Ирина, подскажите пжста про answer sheet: как писать на нем ответы, ручкой или карандашом, что он из себя вообще представляет? То есть в вопросах ничего обводить нельзя, сразу в answer sheet или как? и не в курсе ли вы, сколько допускается ошибок для каждого уровня. Спасибо!
Ольга, в этом документе https://www.slideshare.net/anamaria_lay/tkt-13handbook на стр.43 есть Sample answer sheet. Если не ошибаюсь, на экзамене давали карандаш для заполнения полей. Своей канцелярией пользоваться нельзя, будете заполнять, чем дадут)
На самом листке с вопросами можно писать что угодно – хоть картину нарисовать) Их никто проверять не будет.
А вот сколько вопросов допускается для каждого уровня, не скажу.
Ирина, добрый день! Скажите,пожалуйста,где можно посмотреть примеры следующих ошибок: developmental errors, l1 interference,slips. А также получить ссылки на материалы по классификации указанных выше ошибок. Заранее спасибо
Можно ли сдать только CLIL, если я не являюсь преподавателем, но нуждаюсь в методологической базе?
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, в answer sheet нужно заштриховывать полоску под буквой или саму букву (которая является правильным ответом)?
Может быть Вы знаете, где показано, как правильно работать с answer sheet, как нужно выделять правильный ответ.
Заранее спасибо.
Алена,
надо заштриховывать полоску под буквой.
Не переживайте, на экзамене вам все объяснят!
Ирина, здравствуйте.
Вы бы не могли подсказать, по каким материалам готовиться к TKT YL? И сдавали ли Вы его?
Добрый день, я не сдавала этот модуль, и в планах у меня его нет, потому что я не работаю с детьми.
Здравствуйте, Ирина. Скажите, смогу ли я преподавать, сдав этот экзамен, не имея педагогического/филологического/лингвистического образования?
Мария, вряд ли. Этот экзамен скорее “для галочки”, вряд ли вы почерпнете из материала хорошую методическую базу. Гораздо полезнее было бы пройти курсы по методике на базе BKC или Language Link, почитать учебники Harmer или Scrivener, устроиться в языковую школу с методистом, который бы ходил на уроки и помогал советом.
Анна, добрый день! Я рада, что мой блог дает вам столько полезной информации))
Я не могу сказать про CAE, потому что не знаю ваш уровень языка и какая там программа курсов в BKC.
А вот насчет ТКТ у меня есть своем мнение) Его и напишу) На курсах подготовки к этому экзамену просто разжевывают и раскладывают по полочкам учебник, который есть в этой статье. Если у вас не хватает времени, чтобы прочитать его и разобраться во всем самой, можно поехать и на курсы. А если вы самостоятельно умеете работать с материалом – читайте себе книжку и прорешивайте past papers.
И я не уверена, что у них есть дистанционные курсы к этим двум экзаменам. Насколько я видела у них на сайте – только onsite training.
Ирина, здравствуйте!
Можно задам Вам щекотливый вопрос по поводу стоимости ТКТ.
Я не из Москвы, поэтому постаралась найти ближайший от моего города центр, где можно сдать ТКТ.
Стоимость одного модуля здесь составляет 5000 руб. Но, помимо этого в договоре прописано, что нужно внести ещё регистрационный сбор 50% от стоимости экзамена и сумму за администрирование теста, тоже 50% от стоимости экзамена. Итого выходит, что я в общем должна заплатить 10 000 руб О_О.
Это в порядке вещей? Вы также помимо самого экзамена оплачивали регистрационный сбор?
Заранее спасибо!
Добрый день!
Я платила только за сам тест, около 3000 рублей. Никакие регистрационные сборы и администрирование не помню, чтобы оплачивала.
Да, у вас он как-то дороговато выходит(((
Поделюсь своим опытом сдачи экзамена TKT.
Зарегистрировался на экзамен за 2,5 месяца, чтобы была возможность детально подготовиться.
1) Как справедливо отметила Irene, вопросы на экзамене оказались сложнее пробников. Даже в плане первых блоков посвящённых грамматике и лексике было не мало подвохов, которые сбивали с толку, особенно учитывая фактор ограниченного времени.
В моих вопросах блока грамматики было что-то про Indefinite passive, indirect question, direct & indirect object и прочие нетривиальности, которые в пробниках не попадались.
Ни в одном пробнике Module 1, я не видел вопросов с разделением текcта на line’ы (это когда дан текст и каждая строка текста пронумерована как line 1, line 2, line 3, line 4 и т.д. и отвечая нужно всё время просматривать по три предложенные строки текста в поиске решения), но в первом же блоке моего теста мне достался именно line-формат. Надо быть к этому готовым.
На тему страдательного залога (passive voice) было несколько вопросов в разных сетах.
Времена (tenses) у меня в варианте в грамматическом блоке отсутствовали, хотя один раз были в списке вариантов какого-то другого сета не связанного напрямую с грамматикой.
2) В лексическом сете заданий в моём варианте были задания найти слово содержащее одновременно префикс и суфикс, найти collocation содержащий verb + noun, найти collocation содержащий другие указанные части речи, найти compound также содержащий заданные части речи и т.д. Т.е. не просто найти collocation или compound в тексте, а именно состоящий из предложенных частей речи. Сами примеры у меня оказались довольно таки неожиданными.
Также было и задание найти homophone, при этом был подвох в виде слов watch & watch («наблюдать» и «наручные часы»); подвох был в том, что традиционно homophone – это звучащие одинаково слова, но которые не только имеют разное значение, но и пишутся по-разному.
Определить intensifier, quantifier – такие вопросы тоже были.
Из простых было задание что-то вроде: указать, что из предложенного списка НЕ является указателем количества.
Indefinite article
Determiner
Proper noun (внезапно =)))
Не помню что ещё
Был один вопрос по connected speech и один по contractions.
В connected speech ничего сложного; главное запомнить, что эта связь возможна по двум формулам:
1) Гласная-гласная
2) Согласная-гласная
С contractions было хитрее, чем в учебнике и пробниках; у меня были предложены варианты в фонетическом виде [транскрипции] по которым нужно было из трёх вариантов выбрать тот, который и является contraction. В моём случае это было [wəʊnt] – won’t – хитрость как вы можете догадаться в том, что существует слово want [wɒnt] и нужно знать какому слову, какая фонетическая начинка соответствует. Прочие «фальшивые» варианты естественно тоже были похожи на contractions. Ох и люблю я эти фонетические фокусы – левое абстрактно-логическое полушарие головного мозга на них отдыхает, а правое образное, эмоциональное, творческое – наслаждается. =))
3) На чисто фонетическом блоке заданий мой мозг отдохнул, и я впервые непроизвольно заулыбался; была классика с выбором правильного написания транскрипций, соответствующих предложенным словам. Только в одном слове не был уверен сколько там schwa-саундов [ə] было.
4) Вот на удивление тема функций (functions) заставила изрядно попотеть, хотя по пробникам казалось, что тема несложная. Функции в тесте были такие, каких я не встречал ни в материале (книги TKT), ни в тестах-пробниках, ни в инете в специальных материалах посвящённых функциям, ни на видео на YouTube. Пришлось соображать на ходу, что логичнее подходило. Хотя тут хотя бы путём логики можно провести правильные соответствия высказываний и соответствующих им функций.
5) Отдельных блоков по writing, reading, listening, speaking skills не было – вопросы по всем 4-м темам были объединены то ли в один, то ли в два блока – точно не упомню. Был лёгкий вопрос про drafting (тема writing skills), были вопросы про reading for gist (skimming) и reading for detail, deducing meaning from context, inferring attitude, brainstorming – в общем, классика; всё это есть в учебниках и в TKT Glossary в интернете. В принципе, всё легко было как по мне. Запуток в построении вопросов на эти темы не было – всё как в пробниках. Был вариант с extensive reading, но у меня он вылетал как «фальшивый», ненужный, лишний вариант ответа.
Несколько вопросов было про cohesive device и coherence. Нужно знать особенности и чем обусловлена эта логическая последовательность, связанность, соединение текста вместе. Например, использование словарного запаса о теме, включение союзов повсюду в тексте, последовательность слов etc.
По блоку The role of error лично в моём тесте были три варианта Interference error (ошибки воздействия родного языка L1 на изучаемый английский L2). Варианты:
Grammatical interference
Lexical interference
Pronunciation interference
И также три варианта Slips – «проскальзывающих» в результате волнений или усталости ошибок, которые ученик, как правило, поправляет сам, когда осознаёт, что он произнёс. Соответственно были варианты
Grammatical slip
Lexical slip
Pronunciation slip
Всё легко нашлось. Других типов ошибок лично в моём экзаменационном варианте не было.
*Отдельного блока про различия L1 и L2 в моём варианте теста не было. Возможно, в вашем будет, не расслабляйтесь. =) Хотя там особо ничего сложного; лишь бы только не дали варианты с ответом «both L1 и L2» – они самые хитрые и трудно определяемые, имхо.
Вопросы по learning styles (learning characteristics) были; в частности, нужно было выбирать варианты по предпочитаемым стилям: visual, auditory, kinesthetic. По теории ничего сложного: любит ли ученик более воспринимать учебную информацию визуально, на слух или совершая действия/движения.
Но на практике, в моем варианте было хитрое запутывание с вариантами kinesthetic и visual – надо очень внимательно вникать в смысл представленных примеров. Встречалось и language awareness, revising. При этом различия self-monitoring и revising.
Достаточно основательным был блок Approaches to language teaching (Методы/способы языкового преподавания). Task-based learning, PPP, Lexical Approach, Functional Approach, Grammar Translation, Content-based learning, Total Physical Response, Test-teach-test – всё это было. Task-based learning, по-моему, фигурировал неоднократно. Для меня наибольшая сложность была в дифференциации представленных примеров и понимании где использовать PPP, где Lexical Approach, где Functional Approach, потому что примеры были не очевидными на первый взгляд.
В блоке Practice activities and tasks была практически вся классика: labelling, gap fill, multiple choice, odd one out, categorization, sentence transformation, form filling, jumbled sentences (jumbled letters), rank-ordering, mind map (word maps). Было ещё что-то новенькое, чего нигде не встречал, близкое по смыслу к categorization. Притом все варианты были представлены в виде примеров-моделей заданий (как на фото), а не абстрактных описаний, поэтому решались легко и на ура, позволяя опять разгрузить абстрактно-логическое полушарие головного мозга и порадовать образное, творческое правополушарное мышление.
В блоке Presentation techniques and introductory activities были вопросы про concept checking (asking concept question), situational presentation, contextualization, eliciting, setting the scene (set the context).
Также были вопросы про wormers и ice breakers. Choral drill тоже был.
В последнем блоке заданий Assessments types and tasks мне встретились многие классические термины и определения, в частности, Formal и Informal assessment, Subjective и Objective assessment, Summative (Achievement) и Formative assessment.
У многих с Formative assessment возникают непонимания – тут главное понять, что это по сути противовес Summative assessment. Т.е. здесь оценка делается не как ИТОГОВАЯ В КОНЦЕ года, курса, семестра (как в Summative), а в ТЕЧЕНИИ года, курса, семестра. И если по результатам Summative вы даете отметку или степень, то Formative подразумевает feedback – обратную связь, некое словесное оценивание успеха учеников в течение всего курса. Continuous assessment – это по сути тот же Formative.
Ещё был Peer assessment, Placement test, Proficiency test. Не помню, был ли Progress test.
В целом, блок Assessment лично мне не показался особо сложным, потому что тщательно его готовил.
Добрый день! Спасибо за ваш развернутый комментарий, уверена, читателям блога он очень пригодится!
Интересно про вопросы с line, никогда таких не видела в тестах ТКТ.
А что там с функциями было такого интересного, не помните?) Вы меня заинтриговали)))
Термин Formative assessment я уже и забыла, и даже не уверена, что учила к ТКТ.