Лексика и лексикология в чем разница
Лексика и лексикология: определение понятий, разница терминов
Содержание:
Мы часто встречаем слова, в состав которых входит часть «логия». Они свойственны научному стилю. В древнегреческом языке logos означает «учение».
Лексика и лексикология — эти понятия кажутся тождественными. Оба связаны со словом как единицей языка. Можно ли считать их идентичными?
Лексика и лексикология – одно и то же или это разные, но взаимосвязанные понятия
Что такое лексика и лексикология с точки зрения содержания
Эти термины имеют разную смысловую наполненность.
Словарный состав (от греческого lexikos в значении «относящийся к слову») включает в себя не только единицы речи, но и словосочетания, и фразеологические обороты. Лексика классифицируется по различным группам и критериям.
Наука, изучающая словарный состав, занимается исследованием пластов лексики, сочетаемостью единиц языка, их историческими изменениями, использованием в художественной литературе и публицистике, функционированием в речи.
Дадим определения, что такое лексика и лексикология, какое отношение они имеют друг к другу
Этим термином пользуются и при определении особенностей языка конкретного писателя или поэта, например, лексика А.А. Ахматовой, словарь языка А.С. Пушкина.
Можно выделить лексику одного произведения, например, словарь «Войны и мира» Л.Н. Толстого и т.д.
Слово как объект исследования лексикологии
Как связаны эти понятия с языковой системой в целом
Можно сказать, что лексика и лексикология — одно и то же, только применительно к грамматике: это имена существительные. В семантике и в содержании термина они кардинально различаются.
При этом оба понятия тесно связаны с системой языка, ведь объектом их является слово, хотя и в различных аспектах.
Например, лексика тесно связана со словообразованием: появление новых слов обогащает словарный фонд. С грамматикой и морфологией — новые элементы должны получить соответствующее место в системе традиционных грамматических средств. Лексикология же изучает эти и другие аспекты лексики в том, как они проявляют себя в языке и речи.
Чтобы уяснить на примерах различие между рассматриваемыми понятиями, возьмем слово семья. Лексика скажет, что это слово — общеупотребительное и имеет значение «группа близких родственников». Лексикология сообщит, например, что это существительное 1 склонения, нарицательное, неодушевленное, изменяется по падежам и числам, в предложении может быть подлежащим, сказуемым или дополнением; пришло в общеславянский язык из индоевропейского языка-предка; родственные: семьянин, семейный и т.д.
1.1. Понятие о лексике и лексикологии
1.1. Понятие о лексике и лексикологии
Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией. В лексикологии изучается слово как индивидуальная единица, а также место слова в лексической системе современного русского литературного языка.
Одним из основных разделов лексикологии является семасиология, или семантика, которая изучает все вопросы, связанные со значением слова, а также изменения значения слова.
Помимо семантики слов, лексикология изучает вопросы происхождения и формирования лексики современного русского языка, отношение слова к активному или пассивному словарному запасу, т.е. определяет место слова в лексической системе, а также в системе функциональных стилей современного русского языка (нейтрального, научного, делового).
Лексикология изучает словарный состав языка в его современном состоянии, а также вопросы изменения словарного состава, изменения значения слова, основные тенденции развития словарной системы языка, выявляет причины изменения значения слова и словарного состава языка в целом. Специальным разделом лексикологии является этимология – наука, изучающая происхождение слов.
Таким образом, предметом лексикологии является словарный состав языка – внутренне организованная, структурированная совокупность лексических единиц, связанных между собой определенными, относительно устойчивыми отношениями, функционирующих и развивающихся по определенным, свойственным русскому языку законам. Словарный состав представляет собой единую лексико-семантическую систему, которая как подсистема входит в общую систему русского языка.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
22. ПОНЯТИЕ ГРУППЫ
22. ПОНЯТИЕ ГРУППЫ В системе разных научных дисциплин понятие «группа» трактуется по-разному. Так, Г. М. Андреева приводит определение условных групп: это объединения людей по какому-либо общему признаку, необходимому в данной системе анализа для целей статистического
4. Понятие агрессии
4. Понятие агрессии Данный подход к модели современной войны принципиально меняет представление о том, что такое агрессия и каковы ее признаки. Понятие “агрессия”, приведенное в нашем законодательстве, ориентировано исключительно на агрессию в физическом пространстве
§ 145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии
§ 145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ1. К стилистическим приемам прежде всего относится особое использование фразеологизмов, выражающееся в их дефразеологизации. При дефразеологизации устойчивое сочетание
Понятие о сне
Понятие о сне Сон — это состояние, при котором замедляется большинство физиологических процессов и создаются лучшие условия для восстановления работоспособности организма (большинство мышц расслаблено, дыхание становится реже, сердце бьется медленнее и т. д.). Сон — не
§ 1. Понятие дипломатии
§ 1. Понятие дипломатии Само слово «дипломатия» происходит от греческого «диплома» — так на земле древней Эллады называли сдвоенные дощечки с нанесенными на них текстами, выдававшиеся посланцам в целях особого подтверждения их полномочий. И хотя дипломатия как
Понятие
Понятие Понятие – логический термин, обозначающий известную ступень в развитии интеллектуальной деятельности человека. Память воспроизводит представление объекта в том виде, в каком объект был воспринять сознанием; рефлективная деятельность ума, разлагая объект на
ПОНЯТИЕ
Понятие о травме
Понятие о травме Как показывает практика, сохранение жизни пострадавших зависит от того, какая им будет оказана помощь в первые десять минут после дорожно-транспортного происшествия. Из числа всех получивших травмы со смертельным исходом более 60 % погибают на месте
Понятие «вето»
Понятие «вето» Слово «вето» происходит из латинского языка и в буквальном переводе означает «Я против!»В каких случаях оно тебе необходимо? «Когда ты противопоставляешь себя другой девушке, которой нравится тот же парень, что и тебе». Право использовать вето
1.5. Системные отношения в лексике
1.5. Системные отношения в лексике Слово всегда связано в речи с другими словами. Возможность соединяться с другими словами называется лексической сочетаемостью. Одни слова вступают в связь с другими словами относительно свободно, практически без ограничений. Так, слово
12. ПОНЯТИЕ ТНК
12. ПОНЯТИЕ ТНК Транснациональная корпорация (ТНК) – компания, включающая хозяйственные единицы в двух или более странах, независимо от их юридической формы и поля деятельности, оперирующие в рамках системы принятия решений, позволяющих проводить общую политику, в
29. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИ. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО ОБРАЗЦА
29. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИ. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО ОБРАЗЦА Полезной моделью считается техническое решение, относящееся к устройству. Под устройством обычно понимается совокупность элементов, расположенных в
decursus, us m – течение (в медицинской лексике)
decursus, us m – течение (в медицинской лексике) Примерное произношение: декУрсус.Z: На Карибы мы пошли бы, Проложили КУРСУС. Но ТЕЧЕНИЮ «спасибо»: Тормозит
Словарный запас. Лексика и лексикология
«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего.»
А. Н. Толстой
Наверное, вам доводилось слышать о ком-либо: «У него богатый словарный запас». И дело, разумеется, не в том, что человек знает много слов или знаком с какими-либо терминами, известными только специалистам и потому звучащими весьма внушительно. Речь человека с богатым словарным запасом яркая, образная, привлекающая внимание слушателей. С ним интересно общаться. Он легко может приспособиться к любой аудитории и донести свою мысль так, что она будет понятна, а вероятно, и воодушевит слушателей. Приобретение новых знаний, расширение кругозора и пополнение словарного запаса всегда сопутствуют друг другу. А совокупность всех слов языка называется лексикой.
Откуда приходят слова?
Лексическое значение слова — это его содержание, исторически закрепленная в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением. Проще говоря, определенный набор звуков вызывает у нас определенный образ.
Раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, называется лексикологией. В сферу ее интересов входит, в числе прочего, изучение источников пополнения лексики. О том, как она пополнялась на протяжении истории, мы говорили в соответствующих главах. Развитие русского языка продолжается и сегодня, правда, диалекты уже почти не оказывают на него влияния, а изучаются лингвистами с целью заглянуть в его прошлое, ведь диалекты зачастую сохраняют особенности, которые давно ушли из литературного языка. Диалектологи активно собирали и систематизировали слова, создавали картотеки, а на их основе — словари народных говоров вплоть до последней трети XX века. Работа продолжается и сейчас, правда, больше на основе ранее собранных материалов: радио, телевидение, интернет, постепенно становясь все более и более доступными, сводят исконные речевые особенности на нет, ведь языку мы обучаемся прежде всего «на слух».
Язык пополнялся и пополняется за счет так называемого морфологического словообразования — его мы довольно подробно рассмотрели в соответствующей статье.
Семантический способ — приобретение уже существующими лексемами, то есть словами, новых значений. Собственно, семантика — это и есть смысл, значение.
Третий способ — уже знакомое нам заимствование, ведь такого рода взаимодействие между языками не может не происходить.
И наконец, четвертый способ — появление новых слов — неологизмов. Третий и четвертый способ некоторые ученые объединяют, но нам удобнее рассматривать их по отдельности.
Старые новые слова
Особым видом семантико-грамматического словообразования является конверсия — переход одной части речи в другую, об этом мы уже говорили.
Другой путь — приобретение словом нового значения.
Как это происходит? Давайте рассмотрим на примере.
Сравним два предложения: «Обронила жар-птица перо» и «Что написано пером, то не вырубишь топором». Можно ли считать эти слова омонимами с точки зрения современного русского языка? Понятно, что в ту пору, когда писали гусиными перьями, слово «перо» было однозначным, использовалось в прямом значении и обозначало, говоря языком науки, накожное роговое образование у птиц, которое могло использоваться и для письма. Когда металлическое приспособление для письма назвали, по аналогии, пером, у слова возникло переносное значение. И оно стало многозначным. Но это все-таки одно слово, имеющее несколько значений. К этим двум можно добавить третье — перья есть и у лука. Наверняка они получили такое название тоже из-за некоторого сходства с перьями птицы.
Если вы возьмете толковый словарь и найдете в нем примеры многозначных слов (каждое значение обозначается порядковым номером), вы убедитесь, что чаще всего новые значения возникают именно благодаря замеченному человеком сходству между предметами. Однако очень многие переносные уже так далеко ушли от «первоначального образа», что пометки «перен.» теперь не имеют. Иголки елки, иголки ежа и иголка для шитья, ручка двери и ручка для письма. Разные, совсем разные! И все-таки их общность осознается носителем языка. И именно это позволяет нам отличать многозначные слова от омонимов.
Важно не перепутать
В отличие от многозначных слов, значения которых все равно «живут семьей», в одной словарной статье, омонимы в словарях — «соседи-однофамильцы».
Омонимами называются разные по значению, но одинаково звучащие или пишущиеся слова.
Самый простой и очевидный случай омонимии: слова полностью совпадают во всех формах, например «горн» (кузнечный) и «горн» (духовой инструмент). Такие омонимы называются полными. Частичные омонимы — те, при изменении которых возникают различия. Скажем, слово «посол» (в значении «дипломат») в родительном падеже будет звучать как «посла», а слово «посол» (в значении «соление») — «посола».
Графические омонимы, или омографы, — слова, совпадающие в написании, но различающиеся в произношении. Помните наш пример со словами «замок» и «замок»? Эти слова — графические омонимы. Графические омонимы не обязательно принадлежат к одной части речи. Так, «вести» — существительное, а «вести» — глагол.
Грамматические омонимы, или омоформы, одинаково звучат лишь в некоторых грамматических формах и при этом чаще всего относятся к разным частям речи — «лечу» (самолетом) и «лечу» (горло).
Фонетические омонимы, или омофоны, звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение: «плод» и «плот», «туш» и «тушь».
Заострим внимание: омонимия не есть процесс образования новых слов, тут следует говорить о бытовании слов в языке. А появились они в большинстве случаев как «побочный продукт» словообразования или в результате заимствования.
Слова-иммигранты
Когда мы говорили о развитии русского языка, то немало внимания уделили заимствованию лексики в связи с контактами между народами.
Чаще всего слово приходит вместе с новой вещью. Но как иммигрант должен знать и выполнять законы страны, в которой теперь проживает, так и слово начинает жить по законам другого языка. Так, например, имена существительные начинают склоняться. Еще интереснее: всем нам известное слово «зонтик» было заимствовано в XVIII веке у голландцев. Zondek — слово, образованное способом сложения: zon — «солнце», dek — «покрышка». Но такого рода слова русскоговорящими воспринимаются не как самостоятельные существительные, а как их уменьшительно-ласкательные формы. Вот и появилось слово «зонт», а изначальное и стало его уменьшительно-ласкательным вариантом. В качестве обратного примера можно привести исконно русское слово «миса», которое вообще исчезло из языка, оставив после себя всем нам привычное — «миска» (изначально это слово обозначало маленькую мису).
Этимология, то есть происхождение, слов — один из интереснейших разделов лингвистики. И пришедшие в язык для обозначения новых предметов слова, как правило, уместны и очень скоро становятся общепонятными и общеупотребительными.
Но порой иноязычные слова появляются рядом с русскими или более давними заимствованиями. Процесс этот можно оценивать двояко. С одной стороны, появление новых синонимов (слов, звучащих по-разному, но идентичных или близких по значению) обогащает язык. С другой стороны, наплыв чужих, еще как следует не освоенных языком слов загрязняет его. Кто-то скажет «выходные», а кто-то — «уик-энд», кто-то — «форма одежды», а кто-то — «дресс-код». Никто не спорит с тем, что слово «бонус» произносится быстрее, чем «дополнительное вознаграждение». Язык вообще тяготеет к экономии, поэтому описательному обозначению, как правило, предпочитает одно слово. Вопрос лишь в том, сколько слов может одновременно освоить язык, чтобы не утратить свой неповторимый, узнаваемый облик, и в том, насколько уместно и красиво новое слово.
Обаяние новизны
Новые слова в языке называются неологизмами (само название — говорящее). Иногда неологизмами считают и заимствованные слова, однако в узком понимании неологизмы — это слова, созданные непосредственно носителями языка для обозначения новых предметов, явлений, признаков, действий (языковые неологизмы) либо с целью достижения наибольшей образности и выразительности. В последнем случае их, как правило, придумывают деятели искусства и науки в процессе творчества. Это авторские неологизмы. А основой для новых слов могут послужить уже существующие, как русские, так и иностранные.
Интересные примеры. Слова «насос», «кислород», «чертеж», «созвездие», «градусник», «диаметр», «горизонт», «квадрат», «минус» и множество других ввел в русский язык Михаил Васильевич Ломоносов. Они были просто необходимы ему для научной работы. А теперь уже и представить невозможно, как люди до середины XVIII века (!) обходились без этих слов.
Историк и литератор Николай Михайлович Карамзин — автор слов «влияние», «эпоха», «катастрофа», «будущность», «сосредоточить», «промышленность»… Кроме того, будучи писателем-сентименталистом, он ввел в свои произведения такие слова, как «впечатление», «гармония», «трогательный», «занимательный», «моральный», «эстетический».
И в последующем классики неоднократно обогащали наш язык. Так, слова «головотяпство» и «благоглупость» придумал Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, «стушеваться» — Федор Михайлович Достоевский, «летчик» — Велимир Хлебников, а называть аэропланы самолетами начали благодаря Игорю Северянину.
Не все неологизмы сохраняются в языке, некоторые так и остаются, например, лишь в творчестве одного писателя. Такие слова мы называем окказиональными. Окказионализмами в большинстве своем остались, например, слова, изобретенные Владимиром Маяковским: «сердцелюдый», «испавлиниться», «верблюдокорабледраконьи».
А вот рожденные советской эпохой «ширпотреб», «общепит», «универмаг», «невесомость» и еще десятки слов прижились в языке, а некоторые из них, например «космонавт», стали международными.
Синонимы и антонимы
Итак, мы узнали, как появляются слова, а попутно рассмотрели одно из любопытнейших явлений — омонимию и упомянули другое — синонимию.
Синонимы — это слова одной части речи, которые звучат и пишутся по-разному, но совпадают по значению, полностью или частично.
Полные (абсолютные) синонимы не имеют ни отличий в значении, ни выраженной принадлежности к определенному стилю. Например, слова «отвлеченный» и «абстрактный», «орфография» и «правописание», «языкознание» и «лингвистика» могут употребляться и в научных трудах, и повседневной нейтрально окрашенной речи. А вот слова «баксы», «зеленые» и «грины» для обозначения валюты США явно просторечные, жаргонные.
А вот другой ряд синонимов: «жилище», «дом», «хибара», «халупа». Тут и нейтральные, и просторечные с оттенком негатива. Но все эти слова обозначают сооружение, предназначенное для проживания. «Снегопад», «метель», «вьюга», «пурга» — эти слова не имеют жесткой стилистической привязки, но в их значении есть указание на разную интенсивность природного явления. Все это — частичные (относительные) синонимы.
Безусловно, они очень разнообразят и обогащают нашу речь, делают ее точнее.
Антонимы — слова одной и той же части речи, которые, напротив, имеют противоположные значения: «добрый» и «злой», «чистый» и «грязный», «веселый» и «грустный».
Интересны антонимические пары у многозначных слов: «свежий хлеб» — «черствый хлеб», «свежий журнал» — «старый журнал», «свежий воротничок» — «грязный воротничок».
Известные не всем
Вся лексика делится на общеупотребительную и необщеупотребительную. Говорили мы преимущественно о первой. Ко второй отнесем лексику диалектную. Но не только.
У лингвистов есть понятие «социолект», то есть язык определенных социальных групп, жаргон — профессиональный, принятый в той или иной молодежной неформальной среде, воровской и так далее.
Устаревшие, вышедшие из активного употребления слова, строго говоря, к необщеупотребительной лексике не относятся, но их роднит с нею ограниченная сфера употребления (в данном случае, как правило, это литература и кино). Устаревшие, архаичные слова относят к пассивному словарному запасу (кстати, к нему же мы отнесем и неологизмы, прочно еще не вошедшие в язык и речь), а все остальные — к активному. Кроме того, у каждого человека есть активный (постоянно использующийся) и пассивный (понимаю в речи других людей, но сам редко использую) словарный запас.
Лексикология
Лексикология — это раздел лингвистической науки, который изучает слово и словарный состав языка.
Чтобы понять, что такое лексикология, выясним происхождение и значение слова. Этот языковедческий термин восходит к греческим словам lexikos (словесный) Что изучает лексикология?
В лингвистике слово исследуется в разных его проявлениях, начиная с внешней звуковой оболочки (фонетика) и заканчивая внутренним содержанием (лексическое значение). Одним из разделов языкознания является лексикология, которая изучает слова языка как целостную систему, имеющую свои внутренние связи, функции, категории и понятия. Эта лингвистическая наука исследует не только отдельные слова, а весь словарный запас языка в его взаимосвязи как нечто цельное, объективно существующее и функционирующее по своим внутренним законам.
Узнаем подробнее, что изучает лексикология, какие аспекты слова её привлекают.
Лексикология и значение слова
Предметом изучения лексикологии является слово, в первую очередь, с точки зрения его способности что-то называть. Любое самостоятельное слово в языке соотносится с определённым предметом, признаком, действием и пр. Оно обладает номинативной функцией, которая интересна лексикологии с точки зрения смыслового содержания слова, его лексического значения. Лексикология выясняет связь значения слова с понятием, которое оно выражает, и выделяет различные типы его значения.
Прямое значение слова чётко соотносится с обобщённым понятием об определённой реалии действительности, с представлением о предмете, сложившемся в сознании носителей языка.
Переносное значение слова возникает на его основе в результате переосмысления связей между понятиями или предметами и установления дополнительных логических, метафорических или метонимических отношений между ними. Так возникают многозначные слова, например:
Кроме того, лексикология ставит перед собой задачи решения проблем, связанных не только с его способностью обозначать предмет или с дифференциацией смысла слова. Номинативной функцией слова не ограничивается его исследование как основной единицы языка. Значение слов является объектом самого внимательного изучения лексикологией. По семантике, по отношению друг к другу выделяют лексико-грамматические группы слов: синонимы, антонимы, омонимы и паронимы.
Лексикология и происхождение слов
Лексикология изучает слова с точки зрения их происхождения. Этими исследованиями занимается раздел лексикологии — этимология. В словарном составе русского языка различают исконно русские слова как самобытный пласт лексики (ворог, шолом, берег) и заимствованные слова.
Множество иноязычных слов (утюг, сарафан, пюре, матч) пополнили состав лексики в результате контактов с другими народами, обмена бытовой и культурной информацией, с развитием научно-технического прогресса и появлением новых понятий и реалий действительности. Особо отметим заимствования из старославянского языка, которые получили вторую жизнь в русском языке и сейчас составляют значимую часть книжной лексики.
Активная и пассивная лексика
В русском языке отметим огромный слой востребованной лексики, необходимой для повседневного общения людей. В активную лексику входят слова, которые понятны всем говорящим и находятся в постоянном употреблении. На фоне активной лексики выделяются устаревшие слова — историзмы и архаизмы, которые составляют её пассивный слой. Пассивная лексика понятна всем говорящим, но не употребляется в обычном речевом общении. К ней принадлежат также неологизмы — новые слова, которые обозначают вновь возникшие понятия и предметы. Эти слова отличаются своей новизной. Они еще не прижились в языке и не стали общеупотребительными и привычными в речи.
Лексикологию интересует словарный состав языка с точки зрения его использования. В языке выделяют общеупотребительную лексику и лексику ограниченной сферы употребления (диалектизмы, профессионализмы, жаргон, сленг, арго). В литературный язык входят также некоторые областные слова (диалектизмы), употребление которых вначале было ограничено территорией (колдобина, всполох, околица, пахать и пр.)
Стилистическая лексикология
Словарный состав русского языка начали изучать в 18 веке. Неоценимый вклад в развитие науки о словарном составе внес русский ученый М. В. Ломоносов. Он обратил самое пристальное внимание на стилистическое расслоение лексики русского языка, на особенности сочетаемости слов и использовании их в общественной жизни.
Лексикология изучает стилистическую дифференциацию словарного состава языка, соотношение стилей речи друг с другом. С этой точки зрения лексика русского языка принадлежит основным функциональным стилям:
К этим книжным стилям письменной речи примыкает разговорный стиль, свойственный непринуждённому общению людей в обычной жизни. Для него характерны разговорные слова (электричка), слова с уменьшительно-ласкательным значением (матушка, братишка), обращения, прямая речь и пр.
Отметим, что основную часть любого функционального стиля составляет общеупотребительная нейтральная лексика.
Составляющей частью лексикологии является фразеология, которая изучает устойчивые выражения, часто синонимичные по значению одному слову (кот наплакал — мало; куры не клюют — много).