Лексика ограниченного употребления это что
Лексика ограниченного употребления
Смотреть что такое «Лексика ограниченного употребления» в других словарях:
лексика ограниченного употребления — Лексика, употребление которой ограничено экстралингвистическими причинами: 1) диалектизмы, ограниченные территориально; 2) термины, используемые в научном стиле; 3) профессионализмы, бытующие в соответствующей профессиональной среде; 4)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Лексика ограниченного употребления — Лексика, употребление которой ограничено экстралингвистическими причинами: 1) диалектизмы, ограниченные территориально; 2) термины, используемые в научном стиле; 3) профессионализмы, бытующие в соответствующей профессиональной среде; 4)… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Общеупотребительная лексика — Лексика, не имеющая каких л. экстралингвистических причин, ограничивающих ее использование. Основу Ол. составляют стилистически нейтральные слова литературного языка. <=> лексика ограниченного употребления См. также: Лексика… … Словарь социолингвистических терминов
Выразительные средства языка — – понятие, по разному определяемое в специальной литературе в связи с неоднозначной трактовкой категории выразительности (см.: Выразительность речи). В работах некоторых исследователей В. с. отождествляются со стилистическими фигурами (см., напр … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Просторечие — Одна из некодифицированных устных форм общения, противопоставленная как и территориальные диалекты и жаргоны кодифицированному литературному языку. В разных национальных языках П. имеет специфические, не совпадающие признаки. В XIX в. русское… … Словарь социолингвистических терминов
классификация лексики — Выделяются следующие группы лексики: 1) социально территориальная лексика, включающая две подгруппы: а) общеупотребительную (общенародную) лексику, используемую всеми носителями языка, независимо от территории проживания или социальной… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Стилистические ресурсы лексики, или лексическая стилистика — – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Стилистическая парадигматика — – это совокупность разноуровневых единиц, составляющих стилистические ресурсы языка и обеспечивающих говорящему возможность выбора для осуществления акта коммуникации в соответствии с целями общения и всем комплексом экстралингвистических… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Грамматика — (греч. grammatike, от grâmma буква, написание) часть лингвистики (См. Лингвистика), изучающая закономерности образования и употребления форм слов. Нередко Г. понимается и более общо как синоним лингвистики. Такое расширение значения… … Большая советская энциклопедия
Лексика ограниченного употребления
Всего получено оценок: 324.
Всего получено оценок: 324.
Русский язык знаменит своим лексическим богатством. В нем много эмоциональных, экспрессивных слов, выразительных метафор, разнообразных синонимов. Одни из этих слов известны всем и употребляются в любой ситуации. Употребление же других ограничено.
Какие слова не являются общеупотребительными
Вся лексика делится на две группы. Общеупотребительные слова составляют ядро лексики. Эти слова известны в том или ином объеме всем носителям языка. Общеупотребительные слова могут использоваться в любой ситуации, в тексте любого стиля.
Среди общеупотребительных слов имеются и экспрессивно окрашенные слова, а не только нейтральные, хотя нейтральных намного больше.
Но наряду с этой лексикой существуют и слова, которые известны не всем, а лишь каким-то группам носителей языка. Группы эти могут формироваться по разным признакам:
В зависимости от этого выделяют несколько групп лексики ограниченного употребления. Мы рассмотрим три:
Диалектизмы
Примером лексики ограниченного употребления могут служить диалектизмы. Диалектные слова употребляют люди, которые живут в определенной области. Речь идет о разновидности русского языка, а не о других языках или смесях, на которых иногда общаются выходцы из других стран, проживающие в РФ.
Диалектные слова являются русскими!
В наше время диалектных слов осталось не очень много, их количество уменьшается. Это происходит потому, что во всех уголках нашей страны люди смотрят телевизор и слушают радио, а значит – подражают речи дикторов и актеров, усваивая общеупотребительный лексикон.
Диалектные слова можно найти в толковом словаре. Они там даны с пометой “обл.”
Самый знаменитый словарь диалектной лексики – “Словарь живого великорусского языка” Владимира Даля.
Профессиональные слова
Профессионализмы – это слова различных специалистов. Например, «арпеджио» или «бемоль» в речи музыкантов, «шпулька» или «припуск» – в речи портных, «анамнез» или «ланцет» – в речи врачей. Это слова, которые помогают профессионалам общаться между собой на профессиональные темы максимально сжато и информативно.
Профессиональные слова ученых – это термины.
Речь идет об обычных профессиональных словах; слова типа “мамка” (матрица), “внеурочка” (внеурочная учебная деятельность) – это не профессионализмы, а профессиональный жаргон.
Профессиональные слова могут быть даны в словарях с разными пометами. Например, “спец.”, “техн.”, “мед.” и прочее.
Жаргонизмы
Жаргон – это лексикон представителей каких-либо социальных групп.
Например, “зашибись”, “чума” – молодежный жаргон (сленг).
Примеры профессиональных жаргонов были приведены выше.
Есть также студенческий жаргон, жаргон геймеров, жаргон уголовников (“феня”) и т.д.
В словаре такие слова могут встретиться с пометой “жарг”.
Использование лексики ограниченного употребления
Надо помнить, что большая часть таких слов лежат за границами литературного языка. А значит, употреблять их можно далеко не всегда.
Профессиональные слова желательно использовать лишь в профессиональной среде. Диалектизмы и жаргонизмы вообще неуместны в большинстве ситуаций.
Все слова ограниченного употребления могут использоваться писателями для речевой характеристики образа.
Необходимо помнить, что каждого из нас тоже характеризует наша речь.
Что мы узнали?
Лексика может быть общеупотребительная и ограниченного употребления. Первую можно использовать в любой ситуации, вторую – далеко не всегда. Она не всем понятна и не всегда хорошо нас характеризует. К словам ограниченного употребления относят профессиональные, диалектные и жаргонные слова. Некоторые из них можно найти в словаре с различными пометами. В художественной литературе слова ограниченного употребления используются в основном как средство речевой характеристики персонажа.
Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления
Что такое общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления
Термин «лексика» имеет древнегреческое происхождение. «Лексикос» в переводе означает «слово», «оборот речи», «относящийся к слову».
Лексика — это совокупность слов какого-либо языка, части языка или группы людей.
Лексика английского языка, лексика Льва Николаевича Толстого, жаргонная лексика.
Лексика состоит из лексических единиц — слов и словосочетаний.
Современный русский литературный язык насчитывает около 150 тысяч слов. Некоторые лексические единицы настолько древние, что относятся ко времени существования индоевропейской общности. Похожие корни во многих индоевропейских языках имеют слова мать, сын, брат. В качестве примера слов иноязычного происхождения можно привести большинство научных терминов: барометр, классификация, система.
Что под этим понимается, основные различия
Лексика русского языка делится на общеупотребительную и ограниченного употребления.
Общеупотребительная лексика — слова, понятные всем носителям языка и используемые во всех функциональных стилях.
К общеупотребительным относится большинство слов русского языка. Например:
Ограниченная или специальная лексика — слова, которые используются не всеми людьми и имеют ограниченную сферу применения.
Лексические единицы ограниченного употребления:
Различия между общеупотребительной и ограниченной лексикой:
Употребление общеупотребительной лексики
Общеупотребительная лексика широко используется во всех функциональных стилях.
Художественный стиль
Поэты и писатели используют все богатство русского литературного языка. При этом основой для написания художественных текстов являются общеупотребительные слова. Авторы могут включать в свои произведения диалектизмы и жаргонизмы, но введение их в чрезмерном количестве перегружает текст и затрудняет его понимание.
«Девушка подошла к окну и открыла его. Стремительно ворвавшийся ветер разметал лежавшие на столе страницы бумаги». В этом тексте все слова являются общеупотребительными.
«За окном пронзительно прокричал кочет, возвещая всему миру о том, что наступило утро». «Кочет» является диалектизмом. «Возвещая» и «пронзительно» — это слова высокой экспрессивной окрашенности. Остальные лексические единицы в предложении являются общеупотребительными.
Публицистический стиль
Публицистика состоит из разных стилистических элементов. Большая часть статей публицистического характера предназначается для широкой аудитории, поэтому авторы стараются делать свои тексты понятными и доступными. Основой публицистики являются общеупотребительные слова: жизнь, год, работа, человек, народ и др.
При этом в публицистических текстах часто встречаются специальные термины, особенно если эти статьи предназначены для профессионалов. Многие политические и экономические термины вошли в повседневный обиход и стали общепринятыми: инфляция, девальвация, либерализация, мандат, дефолт.
Для усиления воздействия на читателя публицисты часто используют в статьях экспрессивные слова оценочного характера: вандализм, бездуховность, дерзость.
«Иванов является неопытным политиком, поэтому допустил прокол уже на первом заседании совета. С его стороны было дерзостью нарушать привычный регламент». В данном предложении есть разнородные стилистические элементы. «Прокол» — разговорное слово, используется здесь в значении «неудача». «Дерзость» — экспрессивное слово, подчеркивающее эмоциональную оценку автора к происходящему. «Регламент» — профессиональный термин, используемый обычно в деловом стиле. Остальные лексические единицы в отрывке относятся к общеупотребительным.
Официально-деловой стиль
В официально-деловых документах наряду с общеупотребительной часто встречается специальная лексика: дубликат, истец, ответчик, резолюция. Также при составлении деловых бумаг используют канцеляризмы.
Канцеляризмы — специальные слова и устойчивые обороты речи, которые характерны для официально-делового стиля.
Вне деловой речи следует избегать использования канцеляризмов.
Примеры канцеляризмов: нижеподписавшийся, надлежащим образом, во избежание.
Научный стиль
При написании научных работ используются различные термины.
С развитием научно-технического прогресса многие термины переходят в повседневную речь и становятся общеупотребительными.
Ракета, кислород, антенна.
Разговорный стиль
Для разговорной речи характерно:
«Я чуть не сдрейфил, когда узнал о том, что мне нужно идти одному через лес вечером». Слово «сдрейфил» является просторечным и не рекомендуется для использования в литературной речи. Остальные слова в предложении относятся к общеупотребительным.
Разновидности лексики ограниченного употребления
Лексика ограниченного употребления делится на 2 большие группы:
Территориально-ограниченная
Основными единицами территориально-ограниченной лексики являются диалектизмы.
Диалектизмы — слова и речевые обороты, характерные для конкретной местности.
Существуют разные типы диалектизмов:
Диалектизмы широко используются в разговорной речи. В художественной литературе их применяют для характеристики кого-либо из персонажей и усиления выразительности.
«Настасья от мужа слыхала, что этот щегарь правильный и в делах смышленый…» (Павел Бажов. «Малахитовая шкатулка»). Щегарь — это горный мастер. Слово использовалось ранее на Урале.
«Мы собрали в этом году много бульбы и бураков». В некоторых южнорусских регионах картофель называют бульбой, свеклу — бураком.
Социально-ограниченная
К социально-ограниченной лексике относятся:
Примеры профессионализмов в разных сферах:
Использование большого количества жаргонных слов свидетельствует о низкой речевой культуре человека.
Нецензурная или бранная лексика попадает под многие нормативные и юридические ограничения.
Что такое городское просторечие
Городское просторечие — это форма речи малообразованных жителей города, не владеющих в достаточной мере нормами национального литературного языка.
Городское просторечие занимает промежуточное положение между литературной и диалектной речью.
Для городского просторечия характерны следующие признаки:
Примеры замены городским просторечием литературных слов: «скока» вместо «сколько», «братан» вместо «брат», «кореш» вместо «друг», «куды» вместо «куда».
Примеры
Для того, чтобы собеседники понимали друг друга, необходимо придерживаться функциональной закрепленности лексики. Это означает корректное использование тех или иных лексических единиц в каждом конкретном случае.
«Отец сказал сыну, чтобы тот соблюдал регламент и занялся чисткой зубов». В данном предложении используются общеупотребительные слова и официально-деловая лексика. Здесь не выдержано стилистическое единство и поэтому предложение звучит неорганично. Правильно: «Отец сказал сыну, чтобы тот соблюдал режим дня и почистил зубы».
Использование жаргонных слов допускается в литературной речи, только если это оправдано художественным замыслом. Например, авторы при описании преступного мира вводят криминальный жаргон. Это позволяет им добиться достоверности и усиления образности. При этом в повседневной речи использование подобных слов считается признаком дурного вкуса.
«Только Копченый мокрушничать не станет: не такое у него воспитание». В цитате из фильма «Место встречи изменить нельзя» используется жаргонное слово «мокрушничать» (то есть убивать). Это характеризует персонажа как человека хорошо знакомого с нравами преступного сообщества.
Общеупотребительные слова используются в разных стилях.
Билет 14. Лексика ограниченного употребления. Активная и пассивная лексика
Лексика ограниченного употребления— употребление которой ограничено в силу каких-либо экстралингвистических причин. К ней относятся: диалектизмы (ограничения носят территориальный характер), термины и профессионализмы (используются только в соответствующей профессиональной среде), жаргонизмы (используются группами людей, связанных общими непрофессиональными интересами, образом жизни), просторечные слова и выражения (употребляются только в городской среде, лицами с низким образовательным цензом), вульгаризмы (ограничения в употреблении связаны с культурными установками в обществе).
Активный и пассивный запас лексики выделяются в связи с разной употребительностью слов.
Активный словарный запас составляют слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и употребляет, активно использует. В зависимости от уровня языкового развития говорящих их активный словарь в среднем составляет от 300-400 слов до 1500-2000 слов. В активный состав лексики входят слова наиболее частотные, повседневно употребляющиеся в общении, значения которых известны всем говорящим: земля, белый, идти, много, пять, на. К активному словарю относятся также общественно-политическая лексика (социальный, прогресс, соревнование, экономика и др.), а также слова, принадлежащие к специальной лексике, терминологии, но обозначающие актуальные понятия и потому известные и многим неспециалистам: атом, ген, геноцид, профилактика, рентабельный, виртуальный, атом, наркоз, глагол, экология.
В пассивный словарный запас входят слова, редко употребляемые говорящим в обычном речевом общении. Значения не всегда ясны говорящим. Слова пассивного запаса образуют три группы:
1) архаизмы;
2) историзмы;
3) неологизмы.
1. Архаизмы (от греч. archaios ‘древний’) – устарелые слова или выражения, вытесненные из активного употребления синонимичными единицами: выя – шея, десница – правая рука, вотще – напрасно, тщетно, издревле – исстари, лицедей – актер, сей – этот, сиречь – то есть.
Выделяются следующие разновидности архаизмов:
· собственно лексические – это слова, которые устарели целиком, как целостный звуковой комплекс: личба ‘счет’, отроковица ‘девочка-подросток’, инфлуэнца ‘грипп’;
· семантические – это слова с устаревшим значением: живот (в значении ‘жизнь’), позор (в значении ‘зрелище’), сущий (в значении ‘существующий’), возмутительный (в значении ‘призывающий к возмущению, к восстанию’);
· фонетические – слово, сохранившие прежнее значение, но имевшее в прошлом другое звуковое оформление: гистория (история), глад (голод), врата (ворота), зерцало (зеркало), пиит (поэт), осьмой (восьмой), огнь ‘огонь’;
· акцентные – слова, в прошлом имеющие ударение, отличное от современного: симвОл, музЫка, призрАк, вздрогнУл, протИв;
· морфологические – слова с устаревшей морфемной структурой: свирепство – свирепость, нервический – нервный, рухнуться – рухнуть, бедство – бедствие, ответствовать – отвечать.
В речи архаизмы используются: а) для воссоздания исторического колорита эпохи (обычно в исторических романах, повестях); б) для придания речи оттенка торжественности, патетической взволнованности (в стихах, в ораторском выступлении, в публицистической речи); в) для создания комического эффекта, иронии, сатиры, пародии (обычно в фельетонах, памфлетах); г) для речевой характеристики персонажа (например, лица духовного звания).
2. Историзмами называют устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали: боярин, дьяк, опричник, баскак, урядник, арбалет, шишак, кафтан, околоточный, стряпчий. Историзмами стали и слова, обозначающие реалии советского времени: комбеды, нэпман, ревком, соцсоревнование, комсомол, пятилетка, райком.
У многозначных слов историзмом может стать одно из значений. Например, у общеупотребительного слова люди устарело значение ‘прислуга, работники в барском доме’. Можно считать устаревшим и слово ПИОНЕР в значении ‘член детской организации в СССР’.
Историзмы используются как номинативное средство в научно-исторической литературе, где они служат названиями реалий прошлых эпох, и как изобразительное средство в произведениях художественной литературы, где они способствуют воссозданию той или иной исторической эпохи.
Иногда слова, ставшие историзмами, возвращаются в активное обиход. Происходит это по причине возвращения (реактуализации) самого явления, обозначаемого этим словом. Таковы, например, слова гимназия, лицей, гувернёр, Дума и др.
3. Неологизмами (от греч. neos ‘новый’ + logos ‘слово‘) называют слова, недавно появившиеся в языке и пока неизвестные широкому кругу носителей языка: ипотека, мундиаль, гламур, инаугурация, креатив, экстрим и др. После того как слово входит в широкое употребление, оно перестает быть неологизмом. Появление новых слов – это естественный процесс, отражающий развитие науки, техники, культуры, социальных отношений.
Различаются неологизмы лексические и семантические. Лексические неологизмы – это новые слова, появление которых связано с формированием новых понятий в жизни общества. К их числу можно отнести такие слова, как автобан ‘тип автомобильной дороги’, джакузи ‘большая ванна с подогревом и гидромассажем’, лейбл ‘товарная этикетка’, римейк ‘переделка ранее снятого фильма’, блютуз ‘разновидность беспроводной связи для передачи данных’, а также спонсор, хит, шоу и др.
Семантические неологизмы – это слова, принадлежащие активному словарю, но приобретшие новые, ранее неизвестные значения. Например, слово якорь в 70-е гг. получило новое значение ‘специальная площадка для фиксации космонавта, расположенная на орбитальной станции рядом с люком’; слово ЧЕЛНОК в 80-е гг. приобрело значение ‘мелкий торговец, ввозящий товар из-за границы (или вывозящий его за границу) с последующей реализацией его на местных рынках’.
Особую разновидность слов подобного рода составляют индивидуально-авторские неологизмы, которые создаются поэтами, писателями, публицистами с особыми стилистическими целями. Отличительной особенностью их является то, что они, как правило, так не переходят в активный словарь, оставаясь окказионализмами – единично или редко употребляемыми новообразованиями: кюхельбекерно (А. Пушкин), зелёнокудрые (Н. Гоголь), москводушие (В. Белинский), пассажирство, омужчиниться (А. Чехов), машинерия (В. Яхонтов), перехмур (Е. Исаев), шестиэтажье (Н. Тихонов), вермуторно (В. Высоцкий). надвьюжный (А. Блок), многопудье, мандолинить, молоткастый (В. Маяковский). Лишь отдельные авторские образования с течением времени становятся словами активного словаря: промышленность (Н. Карамзин), головотяп (М.Салтыков-Щедрин), прозаседавшиеся (В.Маяковский), бездарь (И. Северянин) и др.
Создание новых слов – это творческий процесс, отражающий стремление человека к новизне и полноте в восприятии действительности. Носители языка творят новые слова, отражающие нюансы бытия и его оценки: напр., психотека, душеверть, душепляс, радомыслие, особейщина, своеправие и др. (из собрания неологизмов М. Эпштейна).
Однако не всегда результаты поисков слова следует признать удачными. Так, например, вряд ли обогатят общенародный лексикон новообразования, встретившиеся в следующих высказываниях.
Вопрос выформировался и загарантирован.
Магазину срочно требуется овощиха для торговли овощами.
Существуют и настоящие шедевры игрушкостроения.
Материальные ценности были похищены, хотя склад был особачен.
Билет 15. Фразеологическая норма. Происхождение и стилистическая окраска фразеологизмов. Актуализация фразеологизмов в речи. Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов.
Употребление несвободных сочетаний слов и фразеологизмов, которые воспроизводятся или не воспроизводятся в речи, называют фразеологическими нормами речи.
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.
В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов тем, что основная масса слов стилистически нейтральна, а основная масса фразеологизмов экспрессивно и стилистически значима. С точки зрения экспрессивно-стилистической окраски фразеологизмы русского языка делятся на разговорные ( без году неделя, на всю ивановскую, водой не разольешь, белая ворона), книжные( люди доброй воли, на грани войны, давать показания, ввести в эксплуатацию) и межстилевые.
Можно выделить следующие речевые ошибки, связанные с нарушением фразеологических норм:
· Неоправданное сокращение или расширение состава фразеологизма за счёт включения или исключения отдельных слов.
Она бросилась бежать со всех своих длинных ног (правильно: со всех ног).
Необходимо отметить это усугубляющее обстоятельство (правильно: усугубляющее вину обстоятельство).
· Замена какого-либо компонента фразеологизма, как правило, слова.
Молодому человеку все удается, должно быть он родился под счастливой луной (правильно: родился под счастливой звездой).
Не мудрствуя долго, приведу отрывок из статьи (правильно: не мудрствуя лукаво).
· Искажение грамматической формы компонентов фразеологизма.
На выпускном вечере представитель администрации сказал, что в полку талантливых управленцев прибыло (правильно: полку прибыло).
Во главе угла руководство поставило два вопроса (правильно: во главу угла).
· Контаминация, или смешение, двух фразеологических оборотов.
Взаимопонимание играет большое значение в семейной жизни (ИМЕЕТ БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ и ИГРАЕТ ВАЖНУЮ РОЛЬ).
Язык не поднимается говорить об этом (язык не поворачивается и рука не поднимается).
· Употребление фразеологизма без учёта его значения.
В плановых отделах и бухгалтериях сводят последние счеты с ушедшим годом (сводить последние счеты (с жизнью) имеет значение ‘кончать жизнь самоубийством’).
· Разрушение образного значения фразеологизма.
Обломов был знаменем времени (правильно: знамением времени).
· Прочтение фразеологизма в прямом значении (деидиоматизация).
Не хлебом единым сыт человек, нужны еще картошка, вермишель, не помешало бы мясо (Фразеологизм Не хлебом единым сыт указывает на необходимость духовной пищи, здесь же речь идёт о пище материальной, продуктах питания).
Объявление в тире: Каждый стреляющий, попавший в цель, получает пулю (получить пулю имеет значение ‘быть расстрелянным, убитым’, в контексте же говориться о возможности дополнительного выстрела).
Билет 16. Морфологическая норма. Система частей речи современном русском языке. Имя существительное. Лексико-грамматические разряды: особенности использования. Категория числа имен существительных.
Все слова русского языка можно разделить на группы, которые называют частями речи. Морфология – раздел грамматики, изучающий части речи.Вместе с синтаксисом морфология составляет раздел науки о языке, называемый грамматикой.
Каждая часть речи имеет признаки, которые можно объединить в три группы:
Общее грамматическое значение: | Морфологические признаки: | Синтаксические признаки: |
значение, одинаковое для всех слов одной и той же части речи. | род, число, падеж, время, лицо и др., а также склонение, спряжение или неизменяемость слова. | свойство слов одной части речи быть определёнными членами предложения, особенности связи слов одной части речи с другими словами. |
Все части речи делятся на две группы – самостоятельные (знаменательные) и служебные. Особое положение в системе частей речи занимают междометия.
Самостоятельные (знаменательные) части речи включают слова, называющие предметы, их действия и признаки. К самостоятельным словам можно задать вопросы, а в предложении знаменательные слова являются членами предложения.
К самостоятельным частям речи в русском языке относятся следующие:
Часть речи | Вопросы | Примеры | |
1 | Имя существительное | кто? что? | Мальчик, дядя, стол, стена, окно. |
2 | Глагол | что делать? что сделать? | Пилить, распилить, знать, узнать. |
3 | Имя прилагательное | какой? чей? | Хороший, синий, мамин, дверной. |
4 | Имя числительное | сколько? который? | Пять, пятеро, пятый. |
5 | Наречие | как? когда? где? и др. | Весело, вчера, близко. |
6 | Местоимение | кто? какой? сколько? как? и др. | Я, он, такой, мой, столько, так, там. |
7 | Причастие | какой? (что делающий? что сделавший? и др.) | Мечтающий, мечтавший. |
8 | Деепричастие | как? (что делая? что сделав?) | Мечтая, решив. |
1) Как уже отмечалось, в лингвистике нет единой точки зрения на положение в системе частей речи причастия и деепричастия. Одни исследователи относят их к самостоятельным частям речи, другие считают их особыми формами глагола. Причастие и деепричастие действительно занимают промежуточное положение между самостоятельными частями речи и формами глагола. В данном пособии мы придерживаемся точки зрения, отражённой, например, в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык. Теория. 5–9 классы. М., 2001.
2) В лингвистике нет единой точки зрения на состав такой части речи, как числительные. В частности, в «академической грамматике» принято рассматривать порядковые числительные как особый разряд прилагательных. Однако школьная традиция относит их к числительным. Этой позиции будем придерживаться и мы в настоящем пособии.
3) В разных пособиях по-разному характеризуется состав местоимений. В частности, слова там, туда, нигде и др. в одних школьных учебниках относят к наречиям, в других – к местоимениям. В данном пособии мы рассматриваем такие слова как местоимения, придерживаясь точки зрения, отражённой в «академической грамматике» и в учебнике: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Л. Русский язык. Теория. 5–9 классы. М., 2001.
Служебные части речи – это слова, которые не называют ни предметов, ни действий, ни признаков, а выражают только отношения между ними.
К служебным частям речи в русском языке относятся следующие:
· предлог (в, на, об, из, из-за);
· союз (и, а, но, однако, потому что, чтобы, если);
· частица (бы, ли, же, не, даже, именно, только).
Междометия занимают особое положение среди частей речи.
1.Имя существительное – самостоятельная часть речи, которая обозначает предмет и отвечает на вопросы кто? что?
По характеру лексического значения существительные делятся на два разряда:
· нарицательные существительные называют класс однородных предметов;
· собственные существительные называют единичные (индивидуальные) предметы, к которым относятся имена, отчества, фамилии людей, клички животных, названия городов, рек, морей, океанов, озёр, гор, пустынь (географические названия), названия книг, картин, кинофильмов, журналов, газет, спектаклей, названия кораблей, поездов, различных организаций, исторических событий и т.п.
По значению имена существительные делятся на четыре основных разряда:
· а)конкретные – называют конкретные предметы живой и неживой природы (изменяются по числам, сочетаются с количественными числительными).
· б) вещественные – называют различные вещества, однородную массу чего-либо (имеют только одну форму числа – единственного или множественного; не сочетаются в количественными числительными; сочетаются со словами много, мало, а также с различными единицами измерения).
· в) отвлечённые – называют абстрактные явления, воспринимаемые мысленно (имеют только единственное или только множественное число, не сочетаются с количественными числительными).
· г)собирательные – называют множество одинаковых предметов как одно целое (имеют только форму единственного числа; не сочетаются с количественными числительными).
По типу обозначаемых предметов существительные делятся на два разряда:
· одушевлённые существительные называют предметы живой природы, к ним задаётся вопрос кто?
· неодушевлённые существительные называют предметы неживой природы, к ним задаётся вопрос что?
Число имени существительного
1. Большинство существительных имеют два числа – единственное имножественное. В форме единственного числа существительное обозначает один предмет, в форме множественного числа – несколько предметов.Карандаш – карандаши; врач – врачи.
2. Только одну форму (единственного или множественного числа) имеют вещественные, собирательные, отвлечённые и некоторые конкретные существительные.
Только форму единственного числа имеют:
· большинство вещественных существительных;Нефть, цемент, сахар, жемчуг, сметана, молоко.
· большинство отвлечённых существительных;Радость, добро, горе, веселье, краснота, бег, седина.
· большинство собирательных существительных;Учительство, студенчество, листва, зверьё, вороньё, детвора.
· большинство имён собственных.Воронеж, Кавказ, Каспий, Урал.
В ряде случаев существительные, имеющие форму только единственного числа, могут образовывать формы множественного числа. Но такое образование обязательно связано с изменением значения слова:
1) у вещественных существительных форма множественного числа имеет значение:
а) видов, сортов вещества:вино – десертные вина, масло – технические масла;
б) значение большого пространства, покрытого этим веществом:вода – воды океана, песок – пески Каракумов;
2) у отвлечённых существительных форма множественного числа имеет значение:
а) различных проявлений качеств, свойств, состояний, возможность – новые возможности, радость – наши радости;
б) длительности, многократности и степени проявления признака, состояния, действия:мороз – длительные морозы, боль – сильные боли, крик – крики.
Только форму множественного числа имеют: некоторые вещественные существительные (Чернила, опилки, очистки), некоторые отвлечённые существительные (Именины, выборы, нападки, козни, побои), некоторые собирательные существительные (Деньги, финансы, дебри), некоторые имена собственные (Каракумы, Карпаты, роман «Бесы», слова, обозначающие парные предметы, то есть предметы, состоящие из двух частей (Очки, брюки, сани, ворота, ножницы, клещи), некоторые названия отрезков времени (Сумерки, сутки, будни, каникулы).
У существительных, которые имеют только форму множественного числа, не определяется не только род, но и склонение!
Дата добавления: 2018-04-04 ; просмотров: 2175 ; Мы поможем в написании вашей работы!