Линдгрен сайты что это
Астрид Линдгрен
Биография
Писательница, подарившая детям удивительно обаятельного персонажа Карлсона и симпатичную сумасбродку Пеппи Длинныйчулок, стала родной всем детям мира. Трудно найти семью, где не читали добрые и увлекательные книжки Астрид Линдгрен. Шведская писательница, как никто другой, разгадала детскую душу и нашла к ней тропинку. Простыми словами она очертила главные проблемы и страхи маленьких людей, напомнив взрослым то, что они когда-то знали, но забыли.
Детство и юность
Астрид Анна Эмилия Эрикссон, так звучит полное имя писательницы до замужества, родилась в ноябре 1907 года в Швеции, на хуторе Нес. В фермерской усадьбе прошли детские годы будущего литератора. Близость к природе, размеренный век «лошади и кабриолета» способствовали душевной открытости и развитию творческого начала юной шведки.
Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен с родителями, братом и сестрами
Детей окружал крестьянский быт и первозданная природа. Ребята помогали родителям по хозяйству, а в свободное время носились по окрестностям хутора в поисках приключений. В семействе, по словам Астрид Линдгрен, царила удивительно добрая атмосфера: взрослые не стеснялись проявлять теплых чувств друг к другу и детям, что в крестьянских семьях было редкостью.
Астрид Линдгрен в детстве
Астрид Линдгрен в юности
После окончания средней школы 16-летняя девушка устроилась младшим репортером в местное периодическое издание. Спустя 2 года беременная от женатого мужчины Линдгрен покинула Виммерблю и отправилась в столицу, желая затеряться в миллионном городе, где ее никто не знает. В Стокгольме Астрид Линдгрен получила специальность секретарши и до рождения ребенка работала в Королевском автоклубе.
Литература
Спустя 5 лет Астрид Линдгрен, теперь уже замужняя дама, стала домохозяйкой. В 1941 году семья, в которой теперь подрастало двое малышей, обосновалась в стокгольмской квартире, из окон которой виден живописный Васа-парк. Здесь женщина написала все свои произведения. Поначалу Астрид Линдгрен оттачивала перо, работая секретарем. Потом она увлеклась написанием небольших по объему сказок и коротких путеводителей для семейных и детских журналов.
Астрид Линдгрен в молодости
По словам сказочницы, первый персонаж детской приключенческой повести родился благодаря маленькой Карин. Заболевшая воспалением легких дочь, привыкшая к маминым сказкам на ночь, попросила Астрид рассказать историю про Пеппи Длинныйчулок. Имя персонажа девочка выдумала. Линдгрен исполнила желание малышки и сочинила сказку. Она так понравилась дочери, что мама растянула продолжение на десятки других вечеров.
В это время мысли Астрид Линдгрен занимали жаркие дискуссии о воспитании подрастающего поколения. Одна часть общества ратовала за уважение к личности ребенка и необходимую свободу действий, вторая – за классическое, пуританское воспитание и ограничение свободы. Астрид была на стороне «либералов» от педагогики, что продиктовало характер ее Пеппи.
Астрид Линдгрен и Пеппи Длинныйчулок
Каждая следующая новелла о свободолюбивой рыжеволосой сумасбродке в разноцветных чулках требовала продолжения. За пять лет короткие истории «выросли» в повесть. Когда дочери Астрид Линдгрен исполнилось 10, мама сделала ей подарок на юбилей: рукопись из нескольких историй о Пеппи она проиллюстрировала и превратила в книгу.
Рукописный дубликат с приключениями рыжей сорвиголовы Линдгрен отнесла в крупное шведское издательство Bonnierkoncernen. Но издатель не спешил печатать выходящую за привычные рамки детской литературы книгу. Подумав, «Боньерконцерн» вернул рукопись Астрид. Писательница приуныла, но рук не опустила: она видела, какое впечатление на дочь произвели рассказы о Пеппи, и точно знала, что продолжит писать для детей.
Сказки Астрид Линдгрен
В 1944 году шведская писательница услышала о конкурсе, проводимом только что появившемся издательством «Рабен и Шегрен». Перед авторами поставили задание написать книгу для девочек. Три лучших сочинения издатели обещали напечатать. Астрид Линдгрен представила на суд жюри повесть «Бритт-Мари изливает душу» и заняла второе место. Так началась ее творческая биография.
В следующем году «Рабен и Шегрен» пригласили Астрид на работу. Линдгрен с удовольствием заняла кресло редактора детской литературы и проработала на этой должности до 1970 года, покинув его по достижении пенсионного возраста.
Книги Астрид Линдгрен
В том же счастливом для писательницы 1945 году «Рабен и Шегрен» опубликовало первую книгу о Пеппи – «Пеппи поселяется на вилле «Курица»». Повесть так понравилась юным шведам, что ее мигом раскупили. Вскоре сочинение было переведено на десятки языков и разошлось по миру миллионными тиражами. В 1946 и 1948 годах детская аудитория дождалась продолжений повести.
В 1946 году Астрид Линдгрен подарила юным читателям повесть о приключениях сыщика Калле Блюмквиста. В 1951 году дети прочитали вторую часть похождений Калле, а спустя 2 года вышла заключительная часть трилогии, названная «Калле Блюмквист и Расмус». Придумав доброго сыщика, Линдгрен предложила альтернативу вошедшим в моду триллерам, к которым потянулось и юное поколение.
В середине 1950-х Астрид Линдгрен подарила читателям первую часть трилогии «Мио, мой Мио!». Это сказочная и грустная повесть о мальчике, который остался без родительского тепла. Осиротевших детей после войны было много, и материнское сердце Астрид их судьба волновала. Своим сочинением она давала таким детям надежду и утешение, помогала справиться с трудностями и вселить веру в счастливое завтра.
Спустя год, в 1955-м, появилась первая книга трилогии о «в меру упитанном» чердачном жильце Карлсоне и грустном Малыше, мальчике из обычного семейства, до которого у занятых родителей не доходят руки. Развлекать и утешать Малыша прилетает инфантильный любитель сладкого с пропеллером на спине.
Иллюстрация к сказке Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон»
Книга имела оглушительный успех, соизмеримый с приключениями Пеппи. В 1962 году вышла вторая часть трилогии, а спустя 6 лет – третья. Перевод сказочной истории о Малыше и Карлсоне для русских читателей сделала Лилианна Лунгина. Первая часть появилась спустя 2 года после издания в Швеции, третья – в 1974 году.
С 1963 по 1986 годы Астрид Линдгрен сочинила для ребят цикл из 6 книг о маленьком сорванце, упрямом и находчивом Эмиле Свенсоне. 6-летний проказник регулярно попадает в переделки, но он невероятно сметлив и часто подсказывает отцу неожиданные решения в хозяйстве и бизнесе.
Портрет Астрид Линдгрен
Еще одно яркое и любимое миллионами детей сочинение Линдгрен – фэнтези-сказка «Рони, дочь разбойника» – появилось в начале 1980-х. Это поучительная и добрая повесть о детской мудрости, которой следует поучиться взрослым. Рони – дочка атамана Маттиса, враждующего и конкурирующего с разбойником Борки, у которого подрастает сын Бирк. Отпрыски заклятых врагов проникаются симпатией и становятся друзьями. А когда враждующие родители запрещают им дружить, убегают от них в лес.
Произведения шведской сказочницы десятки раз экранизировались и ставились на театральных подмостках стран Европы, Америки и Азии. Впервые на экранах появилась повесть о Блюмквисте: премьера картины состоялась в 1947 году на рождественские праздники. Спустя 2 года маленькие телезрители увидели экранизацию приключений Пеппи.
В Советском Союзе творчество Астрид Линдгрен было широко известно и любимо. В 1976 году дети СССР увидели на экранах фильм «Приключения Калле-сыщика», в 1978-м – картину «Расмус-бродяга», через 6 лет – «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». Мультфильмы о Карлсоне вышли в 1968 и 1970 годах.
Астрид Линдгрен при жизни осыпали всевозможными наградами. В 1958-м ей вручили медаль Ханса Кристиана Андерсена, которую приравнивают к Нобелевской премии в детской литературе.
Личная жизнь
Первая любовь Астрид Линдгрен оказалось несчастливой. Ее возлюбленный – редактор журнала «Виммербю» Аксель Блумберг – был женат. 18-летняя журналистка забеременела от старшего на 30 лет мужчины, когда он разводился. И если бы на судебном процессе узнали, что Блумберг изменил супруге Оливии, его банковский счет опустел бы. Поэтому беременная Астрид уехала из города.
Молодая Астрид Линдгрен с сыном
В Дании позволяли оставлять имя биологического отца в тайне, поэтому молодая женщина родила мальчика Ларса в Копенгагене. До 5 лет Ларс воспитывался в семье приемных родителей Стивенсонов.
Астрид Линдгрен с мужем
В Стокгольме Астрид познакомилась с Нильсом Стуре Линдгреном. После свадьбы в 1931-м Линдгрен забрала сына, а через 3 года родила дочь Карин. Нильс усыновил Ларса и дал ему свою фамилию. Супруги прожили в счастливом браке 21 год.
Смерть
В 1952 году скончался муж писательницы. В 1961 году не стало мамы, а через 8 лет и отца. Трагичным оказался для Астрид 1974 год: навсегда ушли брат и друзья детства. И настоящее горе обрушилось на женщину в 1986-м, когда умер ее сын.
Памятник Астрид Линдгрен
Линдгрен часто размышляла о таинстве ухода в иной мир, но, в отличие от родителей-лютеран, веривших в вечную жизнь, Астрид была сторонницей агностицизма. Умерла Астрид Линдгрен в январе 2002 года в почтенном возрасте – в 94 года.
Астрид Линдгрен
Фото Все
Видео Все
Гении и злодеи. Астрид Линдгрен. 2009
Мама Карлсона Астрид Линдгрен
Астрид Линдгрен. «Будьте как дети» / Библейский сюжет / Телеканал Культура
Астрид Линдгрен — биография
Астрид Линдгрен – шведская детская писательница. Слава пришла к ней после публикации книги «Малыш и Карлсон, который живет на крыше».
Среди всех зарубежных писателей, сочинявших свои произведения для детей, Астрид Линдгрен стала самой русской. Ее книга о Карлсоне вышла в СССР спустя всего 2 года после публикации в Швеции, и набрала популярность еще быстрее, чем на родине писательницы. Астрид за несколько лет приобрела звание детского писателя №1, она превратилась в народное достояние и персонального друга каждого ребенка. Она сама чем-то напоминала героев своих рассказов, она была легкой на подъем, запросто сходилась с людьми. Ей приходила масса писем, и ни одно послание не осталось без ответа.
Детство
Родилась Астрид Анна Эмилия Эрикссон (Линдгрен она стала после замужества) 14 ноября 1907 года на хуторе Нэс, близ шведского города Виммербю. Здесь прошло и ее детство, в окружении любящей семьи и деревенской природы.
Эрикссоны жили очень дружно. Знакомство родителей произошло еще в детском возрасте, на рынке. Отцу будущей писательницы – Самуэлю Августу Эрикссону на тот момент исполнилось 13, маме – Ханне Йонссон, всего семь лет. В 1905-м Ханна стала совершеннолетней, и влюбленные поженились. У супругов сразу родился сын Гуннар, потом Астрид и после нее еще две дочери – Ханна и Ингегерд.
Астрид Линдгрен в детстве
Дети росли в окружении первозданной природы, их быт ничем не отличался от других крестьянских семей. Дети старались помочь родителям по дому и хозяйству, а когда выпадала свободная минута, они всегда проводили ее на свежем воздухе. Астрид навсегда запомнила ту удивительную атмосферу добра и внимания в родном доме. Все члены семьи проявляли заботу и внимание друг к другу, чего не скажешь о других семьях.
В детские годы Астрид обожала слушать рассказы взрослых, она как губка впитывала старинные легенды и предания.
Она еще не умела читать, когда впервые услышала сказку, прочитанную в книжке. Астрид гостила у подруги, и мама той девочки прочла им невероятно интересную историю. Малышка так заслушалась, что окружающий мир просто перестал для нее существовать. Линдгрен долго находилась под впечатлением от услышанного, рисовала в своем детском воображении волшебный мир, который казался ей далеким и неведомым. Астрид очень быстро освоила навыки чтения, и с тех пор практически не расставалась с книгой. Буквально с первых классов девочка блистала способностями к литературе, и за это получила прозвище Сельма Лагерлеф. Это было очень почетно, потому что Сельма стала первым лауреатом Нобелевской премии в области литературы.
Среднюю школу Линдгрен окончила в 16, и сразу начала свою трудовую биографию. Ее приняли на должность младшего репортера в местный журнал. В 18 она уже бежала из своего родного города в Стокгольм, потому что забеременела от женатого мужчины. Девушке хотелось только одного – затеряться в огромном мегаполисе, где никто ничего о ней не знает. В столице Астрид окончила курсы секретарш, и устроилась на работу в Королевский клуб, где трудилась до самых родов.
Литература
Прошло всего пять лет, Астрид вышла замуж, родила второго ребенка и превратилась в домохозяйку. В 1941-м семейство Линдгрен переехало в собственную квартиру, которая окнами выходила на Васа-парк. Именно здесь родились все ее произведения. Еще в время работы на должности секретаря, она делала первые пробы пера. Потом стала писать небольшие сказки и коротенькие путеводители, которые печатались в детских и семейных журналах.
Астрид Линдгрен с дочкой Карен
Появлением первого сказочного персонажа Астрид обязана своей дочери Карин. Девочка болела, у нее было воспаление легких. Она так привыкла, что мама каждый вечер рассказывает ей сказки, что никак не могла уснуть, и попросила рассказать ей о Пеппи Длинныйчулок. Карин сама придумала это странное имя сказочному персонажу. Мама уважила дочь, и вскоре рассказала ей новую сказку. История очень понравилась дочери, и мама каждый вечер продолжала рассказывать ее продолжение.
В те годы в стране шли дискуссии о том, как правильно воспитывать подрастающее поколение. Одни были приверженцами либерального воспитания, которое заключалось в уважительном отношении к ребенку и предоставлении ему свободы действий, другие отдавали предпочтение классическому воспитанию и ограничению свободы. Линдгрен больше нравилась либеральная политика в воспитании, и именно это помогло сформировать характер ее героини – Пеппи Длинныйчулок.
Астрид Линдгрен с написанными книгами
После выхода очередной новеллы о сумасбродной девчушке, что-то оставалось недосказанным и это что-то со временем выливалось в продолжение истории. Астрид писала о Пеппи на протяжении пяти лет, и за это время из разрозненных рассказов получилась повесть. На свой десятый день рождения Карин получила в подарок рукопись, в которую вошли несколько проиллюстрированных рассказов о Пеппи.
Дубликат этой рукописи Астрид отдала одному из самых крупных шведских издательств – Bonnierkoncernen. Однако издатели не торопились выпускать книгу, которая была написана в совершенно новом стиле, и выходила за привычные рамки детских рассказов. После недолгих раздумий, издательство все же отказало Линдгрен в публикации ее рукописи. Писательница расстроилась, но полностью не сдалась. Она уже видела, как отреагировала на эту историю ее дочь, и для себя решила, что эта книга точно не будет последней в ее творческой биографии.
В 1944-м недавно организованное издательство «Рабен и Шегрен» организовали конкурс на лучшую книгу для девочек. Они обещали, что три самых лучших произведения будут напечатаны. Линдгрен решила отправить на конкурс свое новое сочинение под названием «Бритт-Мари изливает душу». Ее повесть оказалась на втором месте.
Астрид Линдгрен в творческом процессе
На следующий год это издательство предложило Линдгрен постоянную работу. Ее назначили редактором детской литературы, и в этой должности она пребывала вплоть до 1970-го. С этого поста писательница ушла на пенсию.
В 1946-м вышла еще одна книга писательницы, в которой главным героем был сыщик Калле Блюмквист. Спустя пять лет дети смогли ознакомиться со второй частью приключений Калле, а в 1953-м напечатали заключительную часть истории, получившую название «Калле Блюмквист и Расмус». Таким образом, Линдгрен дала детям возможность выбирать, что прочесть – приключения сыщика или триллеры, которые набирали популярность среди молодого поколения.
Астрид Линдгрен
В 50-х Астрид закончила работу над первой частью трилогии «Мио, мой Мио!». История получилась сказочной и очень грустной. Ее главный герой – мальчик, у которого погибли родители. Дело в том, что проблема сиротства в те годы оставалась очень актуальной, после войны таких детей было очень много. Книга Линдгрен стала надеждой для таких деток, они поверили, что с любыми трудностями можно справиться и что завтрашний день обязательно будет счастливым.
В 1955 году писательница издает свою первую книгу, вошедшую в трилогию о жителе чердака Карлсоне и его дружке – грустном мальчике по имени Малыш. Он обычный мальчик, на которого занятые родители практически не обращают внимания. Чтобы развеселить Малыша, к нему каждый день прилетает Карлсон, большой сладкоежка.
Выпуск книги сопровождался оглушительным успехом, который можно сравнить разве что с историей о Пеппи. В 1962-м мир увидела вторая часть произведения, через шесть лет на русский язык эту книгу перевела Лилианна Лунгина. Первую часть советские детишки прочитали через два года после того, как она вышла в Швеции, а третью, заключительную, в 1974-м.
В 1963-1986-м годах Астрид трудилась над созданием целого цикла, в который вошли шесть книг о новом персонаже. Им стал очередной сорванец Эмил Свенсон. Несмотря на то, что мальчишке всего 6, и он постоянно попадает в какие-то истории, он отличается смекалкой и часто дает отцу дельные советы по ведению бизнеса и хозяйства.
В начале 80-х годов Линдгрен представляет на суд маленьких читателей свое новое произведение – сказку «Рони, дочь разбойника». История получилась доброй и поучительной, в ней дети проявили такую мудрость, на которую иногда не способны даже взрослые. Рони приходится дочерью атаману Маттису, который уже много лет враждует с другим разбойником – Борки. У Борки есть сын Бирк, которому очень нравится Рони. После того, как оба враждующих отца запретили им общаться, они убежали в лес.
Практически все произведения Линдгрен экранизированы, причем по много раз. В театрах на всех земных континентах шли спектакли по мотивам произведений Астрид. Самой первой сняли историю о Блюмквисте, ее представили на суд зрителей в 1947-м, во время рождественских праздников. А через два года о приключениях Пеппи можно было не только почитать, но и посмотреть кино.
В СССР имя писательницы и ее произведения были известны практически всем. В 1976-м на экраны вышла картина «Приключения Калле-сыщика», через два года дети увидели ленту «Рамус-бродяга», в 1984 году на суд зрителей представили ленты «Пеппи Длинныйчулок» и «Проделки сорванца». В 1968-м и 1970-м советские ребятишки познакомились с Карлсоном и Малышом.
За всю свою творческую жизнь Астрид получила множество самых разных наград. Есть среди них и медаль Ганса Кристиана Андерсена, которая соответствует Нобелевской премии в категории детская литература. Эту медаль писательница получила в 1958 году.
Личная жизнь
Астрид сильно обожглась своей первой любовью. Дело в том, что ее угораздило влюбиться в женатого мужчину – редактора издания «Виммербю» Акселя Блумберга. На тот момент девушке было всего 18, ее избраннику – 48. Он находился в состоянии развода, и ему ни в коем случае нельзя было «светить» беременную подружку, в противном случае он мог лишиться всех своих денег. Поэтому Лидгрен пришлось срочно бежать из города.
В те годы жителям Дании можно было не сообщать имя отца ребенка, поэтому рожать Линдгрен уехала в Копенгаген. У нее родился сын Ларс, которого Астрид оставила приемным родителям. В семье Стивенсонов мальчик прожил до пяти лет.
Астрид Линдгрен с мужем и сыном
По возвращению в Стокгольм, в личной жизни Астрид наступили большие перемены. Ее новым избранником стал Нильс Стуре Линдгрен, за которого она и вышла замуж в 1931 году. Теперь она могла спокойно забрать сына, а спустя три года подарить мужу дочку Карин. Супруг усыновил приемного сына и записал его под своей фамилией. Семейная жизнь писательницы длилась на протяжении двадцати одного года. Они были по-настоящему счастливы.
Смерть
Череда смертей буквально обрушилась на Астрид, с каждым разом подтачивая ее здоровье. Первым ушел из жизни любимый муж. Это произошло в 1952 году. Спустя девять лет скончалась ее мама, а в 1969-м умер отец. 1974-й принес новые трагедии – не стало ее брата и друзей детства. Однако настоящее горе ждало писательницу впереди – в 1986 году ушел в вечность ее сын Ларс.
Памятник Астрид Линдгрен
Линдгрен проводила много времени в размышлениях о тайне жизни и смерти. Ее родители придерживались лютеранской веры, и считали, что вечная жизнь существует. Сама Астрид никогда не разделяла их точку зрения. Писательницы не стало 28 января 2002 года, ей тогда было 94.
Память
Книги
Ссылки
113 лет Астрид Линдгрен. От «Хайль Гитлер!» до «Карлсон похож на русских»
113 лет назад, 14 ноября 1907 года, в Швеции родилась сказочница, заслуженно ставшая родной для детей и взрослых на пространствах Советского Союза. Однако в самые трудные годы нашей страны СССР был для нее совсем не родным.
В 2015 году мир получил доступ к 18 тетрадям в кожаном переплёте, «Военным дневникам», которые Астрид Линдгрен вела в Стокгольме на протяжении всей Второй мировой войны. Многие записи в дневниках касательно нашей Родины шокируют и вызывают праведный гнев. Но на эту историю следует посмотреть под иным ракурсом — как на пример психической реакции талантливого обывателя на пропаганду и на то, что происходит с ним после падения «железного занавеса».
Русское меньшинство в Польше и «страна-агрессор»
В первой половине 40-х годов Астрид Линдгрен не занималась ни писательством, ни политическим активизмом. Она вела тихую обывательскую жизнь в стокгольмской квартире, где позже организуют её музей. Воспитывала детей, читала газеты, слушала радио и делилась своими мыслями с дневником.
«Вчера после обеда мы сидели с Эльсой Гулландер в Васа–парке, и дети играли и бегали вокруг нас, а мы от всей души ругали Гитлера и пришли к выводу, что войны наверняка не будет — и вот, сегодня!» — сделала она первую запись 1 сентября 1939 года.
Несмотря на то, что в юности Астрид (по словам её дочери Карин) один раз проголосовала на выборах за нацистскую партию Швеции, её взгляды сложились как социал-демократические, и никаких симпатий к идеям Гитлера она действительно не испытывала. Впрочем, есть сомнения, что в тот момент она их хорошо понимала. Будущий автор «Малыша и Карлсона» не могла представить, что всё написанное далее в её дневнике станет точным отражением процессов, происходящих в головах современной творческой интеллигенции XXI века, замкнутой в своём выдуманном, полном суеверий и некомпетентных суждений уютном обывательском мирке, оторванной от реальных политических процессов.
«Сегодня русские тоже вошли в Польшу «чтобы защитить интересы русскоязычного меньшинства». Польша уже так стоит на коленях, что они наверняка думают отправить парламентария в Германию», — написала она 17 сентября.
Как же это суждение перекликается с тем, что уже 30 лет говорит либеральная публика в России и националистическая на Украине. Взятое односторонне, всё так и представляется — Россия нашла предлог для вторжения в независимую Польшу в трудный для той момент борьбы с гитлеровцами. Знала ли Линдгрен, что советские войска дошли исключительно до линии Керзона, т.е. до установленной на международной конференции границы между Польшей и Россией после Первой мировой войны? Знала ли Линдгрен, что советские войска вошли не в Польшу как таковую, а на земли Западной Украины и Западной Белоруссии, захваченные Польшей в результате войны 1920 года? Знала ли Линдгрен, что таким образом воссоединились силой разделённые украинский и белорусский народы? Знала ли Линдгрен, что внезапно ставшая «жертвой» Польша буквально пару лет назад делила вместе с нацистской Германией территории Чехословакии и чуть ли не до последнего момента имела совместные с Гитлером планы касательно агрессии против СССР? Скорее всего, нет. При этом данная информация не была никаким секретом. Но обыватель не интересуется такими вещами, зато потом делает некомпетентные выводы этического характера, а недобросовестные политики в своих целях выставляют их как проявление «совести нации». Слава богу, такая судьба не постигла дневники детской писательницы, но мы знаем много произведений в т.ч. отечественных авторов с точно такими суждениями, которые стали таранами для разрушения государства («империи зла») в руках заинтересованных лиц.
3 октября Линдгрен записала следующее: «Россия — страна, которая извлекает самые большие выгоды из этой войны. Когда немцы раздавили Польшу, тогда только русские маршируют и получают свою часть добычи, и часть совсем не малую. Предполагается, что немцы этому не очень рады, но они должны делать хорошую мину при плохой игре. [. ] Здесь, дома, приходится бороться с раздражающими мелочами. Например, невозможно найти белых ниток. Мыло можно купить только четверть кило за раз».
Отсюда просто один шаг для вывода о том, что войну развязал Советский Союз ну и конечно — Сталин хуже Гитлера. Очень показательно, что, переживая о марширующих армиях, добыче и раздавленных государствах, обыватель тут же страдает от того, что за один раз нельзя купить столько мыла, сколько хочется. Потрясающая психологическая деталь.
«Хоть с чёртом, но против большевиков!»
Однако про польские, относительно далёкие от Швеции проблемы Астрид Линдгрен пишет не слишком эмоционально, просто констатирует факт и обозначает пару своих мыслей по этому поводу. Зато то, что рядом, под боком, вызывает настоящую истерику. 30 ноября 1939 года начинается война Советского Союза с Финляндией.
И ведь снова то же самое — страна-агрессор. Линдгрен не знала, что в 1918 году финские «белые» с помощью немцев и шведов (да, её соотечественников шведов) утопили в крови рабочее восстание? Она не знала о «клятве меча» Маннергейма и его призыве захватить у России Восточную Карелию, никогда не входившую в состав княжества Финляндского? Она не знала, что в ходе интервенции в 1920 году Финляндия захватила у России Печенгскую волость и ряд островов? Она не знала о том, что националистическое правительство Маннергейма поддерживало карельских сепаратистов и вынашивало планы создания т.н. Великой Финляндии? Она не знала, что целый год, готовясь отражать нападение Германии, СССР вёл с финнами переговоры сначала о совместных действиях в случае высадки гитлеровцев на территории Финляндии, затем об аренде нескольких финских островов для постройки там оборонительных укреплений, а затем об обмене пограничными территориями, чтобы отодвинуть границу от Ленинграда, и во всём получил отказ? Немного иначе выглядит после этого фраза «русские хотят драться», не так ли?
Здесь рассуждения о том, что СССР после захвата Финляндии обязательно нападёт на Швецию, обоснованные не более, чем современная украинская истерика о Путине, который после Крыма и Донбасса вторгнется чуть ли не в Киев. А Германия проклятая не потому, что там нацизм, политические репрессии, гетто и еврейские погромы, но потому что её угроза не позволяет Швеции объявить войну Советскому Союзу. Обывательское, одностороннее, представление о гуманизме и справедливости может приобретать чудовищные формы. И конечно, очень много классического обывательского из серии «Швеция не должна стать полигоном для битвы двух гигантов — России и Германии». Нацизм не видится писательнице как какое-то особенное зло, ради борьбы с которым можно и нужно временно пожертвовать своей уютной норкой.
«Пока никто не знает, на каких условиях Россия хочет заключить мир, и Финляндия не в такой ситуации, что вынуждена идти на неприемлемые условия, — пишет Линдгрен 12 марта. — На самом деле, все условия „неприемлемые‟, потому что с какой стати Россия должна получить хоть пядь финской земли?».
А с какой стати Финляндия получила российскую землю в 1920-м? Наверное, потому что война, в которой один побеждает, а другой проигрывает. На следующий день наступил мир, люди перестали убивать друг друга, но писательница не уверена, что надо радоваться.
«Всё равно я не думаю, что кто–то сегодня радуется. Сначала я обрадовалась немножко, но потом это быстро прошло. Русские получают на 30 лет Ханко и будут там строить военно-морскую базу. [. ] Хорошо, когда думаешь, что больше не убивают женщин и детей, но горько, всё равно горько».
В сухом остатке выходит, что интеллигента-гуманиста не радует прекращение смертоубийства и возведение базы для защиты против нацистов. Квинтэссенцией таких взглядов стал текст, записанный Линдгрен 18 июня, почти за год до нападения фашистов на Советский Союз:
«Ослабленная Германия означает для нас, шведов, лишь одно: русские сядут нам на шею. А если уж на то пошло, то лучше я буду всю оставшуюся жизнь кричать „Хайль Гитлер!‟, чем иметь здесь, в Швеции, русских. Ничего более отвратительного я не могу себе и представить».
«Хоть с чёртом, но против большевиков!» — говорил перешедший на сторону Гитлера, а затем заслуженно повешенный атаман Краснов. Астрид Линдгрен была домохозяйкой, а не атаманом, а Швеция осталась нейтральной. Может быть, именно это спасло её от преступления. И как же удивляет, что такое говорит человек, который уже знал о том, что нацисты делают с евреями.
«Но, когда я читаю об этих несчастных евреях, меня охватывает ненависть к немцам, которые думают, что они могут топтать все другие народы», — пишет она 1 февраля.
А 22 июня, в день нападения фашистов на СССР, у Линдгрен происходит раздвоение сознания:
«Странно, что теперь надо быть за Германию. Будет затруднительно быть на стороне Германии и против России, и на стороне Англии против Германии».
Действительно странно и затруднительно, но у неё получится. 28 июня, когда Советский Союз уже потерял 400 000 солдат (16% от всего населения Швеции в то время), а фашисты вошли в Минск писательница в уютной квартире в столице невоюющей страны рассуждает о том, что «национал-социализм и большевизм — это, приблизительно, как два динозавра, схватившиеся друг с другом. Неприятно быть на стороне одного из динозавров, но в этот момент не остаётся ничего иного, кроме как желать, чтобы Советы были прижаты, как следует [. ]».
1 января 1942 года Линдгрен продолжает переживать за нацистов, которым «похоже, не весело». «Несмотря ни на что, мы должны вздыхать и надеяться: Германия должна выстоять против России! А иначе что будет?». И тут же другая запись: «В Норвегии на днях расстреляли 11 норвежцев. Трудно не желать поражения Германии, исходя из чистого чувства самосохранения». Как так? Зная, что творят немцы на оккупированных территориях, желать им победы?
5 июля Линдгрен вдруг поняла, что блицкриг не удался, «[. ] немецкая армия вмёрзла в землю и претерпела ужасные мучения. И весеннего наступления, которым столько хвалились, никто, практически, не увидел [. ]». Действительно, какая жалость. А хотелось увидеть?
И вот, 24 января 1943 года, «немецкие войска окружены под Сталинградом, за который ведутся безумные бои». А писательница страдает о бедных замерзающих немцах. Страдает, несмотря на евреев, на расстрелы в Норвегии, о которых она совсем недавно писала.
«[. ] Под Сталинградом эти несчастные солдаты сидят в земляных норах, а вход в них взяли на мушку русские снайперы. А в России сейчас холодно. Бедные люди, что я могу сделать, если мне жалко и этих немецких солдат, когда они так ужасно страдают, даже если я ненавижу нацизм и все жестокие преступления, совершённые немцами в оккупированных странах».
Ненавижу расизм и негров — звучит это примерно так. Что сделать? Может быть, пожалеть уже погибших к тому времени несколько миллионов русских? Может пожалеть тех, кто жил и трудился в разрушенном немецкими бомбёжками Сталинграде? Они меньше страдали, чем «несчастные» немцы, серьёзно? Нет, таких мыслей у «гуманистов» не возникает.
«И получит ли большевизм со всем, что это значит в виде террора и притеснений, простор для своих действий в Европе? Может быть, те, кто лишился жизни в этой войне, и есть самые счастливые. », — вопрошает писательница 6 августа, видимо считая себя несчастнее погибших под Москвой, Сталинградом, в ходе блокады Ленинграда (в которой и финны поучаствовали), подо Ржевом, сгоревших заживо в Хатыни. Про крематории Освенцима она тогда ещё знать не могла.
Поражает и запись от 24 октября:
«Вчера я читала письмо одного датского еврея. Автор приводит имя человека, которому гестапо, якобы, вырвало ногти, чтобы он выдал своих товарищей по нелегальной деятельности. [. ] Далее, он приводит имена нескольких 80-летних еврейских женщин, которых немцы во время транспортировки из Польши будто бы сталкивали в трюм корабля, чтобы они разбились насмерть. [. ] Далее автор письма утверждал, что 11-летних еврейских девочек вывозят из Дании в германские бордели. Единственно, что остаётся, — надеяться, что это неправда».
Слышите, надеяться, что это неправда. Это же первое, что услышала Линдгрен о преступлениях нацистов, да? Они хорошие, они так не могут. Зато какие-то сообщения о том, что русские якобы вывезли сотни тысяч человек из Прибалтики в Сибирь в вагонах для скота, воспринимаются ею на веру. Как так? Когда немцы бомбили Сталинград, писательница волновалась за мёрзнущих «бедных» немцев, а когда англичане стали бомбить Берлин, 29 ноября она написала, что «ужасно думать» о том, как «разрушают квартал за кварталом».
6 февраля 1944-го «русские подошли почти вплотную к границе Эстонии, и эстонцы бегут массами. В Финляндию и Швецию. [. ] Всё что угодно лучше, чем попасть в руки русских». То есть гитлеровская оккупация лучше? Или имелось в виду, что бежали те эстонцы, которые совершали преступления вместе с немецкими нацистами? Тогда да, им в руки русских лучше было не попадаться.
19 июля «льётся кровь, людей калечат, горе и отчаяние повсюду. А меня это всё не волнует. Меня интересуют только мои собственные проблемы. [. ] Представители финского правительства были у Риббентропа и ещё больше закрепили союз с Германией. В связи с этим США разорвали с Финляндией дипломатические отношения». Кто молодец, Финляндия, воевавшая на стороне Гитлера и морившая блокадой людей в Ленинграде, или США, которые наконец-то, под занавес войны, разорвали с ней отношения? Связан ли уход в мир собственных проблем именно с тем, что страстно поддерживаемая Линдгрен Финляндия оказалась не такой белой и пушистой, как ей представлялось? Вероятно, да. Обыватель часто теряет ориентир и уходит от реальности во внутренние переживания, когда то, во что он верил, оказывается ложью. Потому что, признав свою неправоту, придётся нести ответственность. Хотя бы перед самим собой.
26 ноября — «Гитлер молчит и молчит, [. ] а народ громко скулит перед шестой военной зимой и, конечно, нуждается в слове Фюрера». Несчастные немцы, которым так нужна моральная поддержка со стороны фюрера. Впрочем, скоро он никого уже поддержать не сможет.
Всё не так, как представлялось
Война закончилась. Астрид Линдгрен написала всеми любимые «Пеппи Длинныйчулок», «Калле Блумквиста», «Расмуса-бродягу» и конечно «Карлсона», а, прямо скажем, неприличный дневник остался неизвестной никому рукописью.
«Малыш и Карлсон» был опубликован в Советском Союзе, который она так боялась и который, она надеялась, будет «прижат как следует» Гитлером, всего через два года после публикации в самой Швеции. Говорят, 80% изданий «Карлсона» выпущены в СССР и России. В 80-х Линдгрен написала письмо советским детям, в котором объясняла популярность Карлсона в СССР тем, чем «в нём есть что-то русское, славянское». А потом она просто взяла и приехала в Советский Союз. И всё было хорошо.
Прошедшие лет 10 назад слухи о том, что Линдгрен дружила с Герингом, и Карлсон списан с шефа Люфтваффе, оказались беспочвенными. Нет никаких подтверждений, что писательница вообще когда-либо встречалась с Герингом. Да и когда она могла это осуществить? Живя в глухом шведском селе с родителями или в стокгольмской квартире с мужем и детьми? Что могло в ней заинтересовать Геринга, если до 1945 года она не написала и не издала ни одного произведения?
Уже после публикации скандальных дневников, внук Линдгрен Олаф Нюман и её правнук Иохан объясняли слова писательницы о том, что «лучше до конца жизни говорить „хайль Гитлер‟, чем быть под русскими» тем, что она боялась коммунистов больше, чем нацистов, поскольку не обладала достоверной информацией:
«Уже после войны отношение к русским у бабушки поменялось — она даже приезжала в СССР с визитом в 80-е годы, тем более что у вас её книги пользовались огромной популярностью. Из-за железного занавеса мы многого не знали — например, ни бабушка, ни мы никогда не видели советский мультфильм про Карлсона, так любимый русскими».
Может быть «Военные дневники» Астрид Линдгрен станут наукой для тех, кто сегодня на улицах и в соцстях решает, кто герой, а кто преступник, кто патриот, а кто сепаратист, кому жить, а кому умереть. Потому что, когда падёт «железный занавес», всё может оказаться не таким, как представлялось. Источник