lit что значит сленг

lit, fire (сленг) — перевод:

Hello and welcome to The English We Speak with me, Jiaying…

Здравствуйте и добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим» со мной, Джайинг…

… and me, Neil. You look tired today! Are you OK?

… и со мной, Нилом. Сегодня ты выглядишь усталой! С тобой все в порядке?

I am – did you watch the stream of the new ‘Fishing Dragons’ game last night?

Я в порядке – ты смотрел вчера вечером трансляцию новой игры «Fishing Dragons»?

No – it was too late for me! Was the game any good?

Нет, для меня она была слишком поздно! Что-нибудь хорошее было в этой игре?

Она была зажигательной (lit)!

What do you mean lit? The stream was on fire – or the dragons catch fish by lighting them on fire? What are you talking about?

Что значит зажигательной? Трансляция прошла на ура (was on fire) – или драконы ловят рыбу, поджигая ее? О чем ты говоришь?

I said ‘lit’ – which means that something is amazing. I said that the game was amazing!

Я сказала «lit» – это означает что-то потрясающее. Я сказала, что игра была потрясающей!

Ahhh – that’s what you meant by lit! And do the dragons catch fish with fire?

А, вот что ты имела в виду, когда говорила, что игра была зажигательной! А драконы ловят рыбу с помощью огня?

Of course not – they use the power of their minds! Let’s talk more about it after these examples.

Конечно, нет – они используют силу своего разума! Давай поговорим об этом подробнее после того, как послушаем примеры.

You’re listening to The English We Speak from BBC Learning English, and we’re talking about the expression ‘lit’, which is used to say that something is amazing.

Вы слушаете программу «Английский язык, на котором мы говорим», и мы говорим о выражении «lit«, которое используется для обозначения чего-то удивительного, захватывающего, потрясающего.

Yes, that’s right! For example, that video game we played is lit! You can also say that something is fire with the same meaning.

Да, все верно! Например, та видеоигра, в которую мы играли, захватывающая! Вы также можете сказать о чем-то «fire» с тем же значением.

For example, ‘that new song I listened to was fire’ or ‘that new song I listened to was lit’.

Например, «that new song I listened to was fire» или «that new song I listened to was lit» (оба выражения означают «та новая песня, которую я слушал, была классная«).

Which is why some people send a fire emoji on their phones. Is that why you sent me a message just now saying ‘my food’ and then a fire emoji? Do you think my cooking was amazing?

Вот почему некоторые люди отправляют по телефону сообщения со смайликами огня. Поэтому ты только что отправила мне сообщение «моя еда» вместе с эмодзи «огонь»? Ты считаешь, я отлично готовлю еду?

Not this time! I’m afraid to say that your food really was on fire! Have you seen that thing in the bin?

Не в этот раз! Боюсь, что твоя еда в самом деле была в огне! Ты видел, что там в мусорном ведре?

What – the black mess? Is that my food? – that looks disgusting.

Что – это черное месиво? Это моя еда? Она выглядит отвратительно.

Yeah – the taste definitely isn’t lit. Bye, Neil!

Да и на вкус точно не кулинарный шедевр. Пока, Нил!

Hello and welcome to The English We Speak with me, Feifei…

Здравствуйте и добро пожаловать в программу «Английский язык, на котором мы говорим» со мной, Фейфей…

In this programme, we have a word that is used to say that something is amazing or extremely good. Speaking of which have you seen that new blockbuster that everyone’s talking about, ‘Unicorns Eat Bananas in the Stars’?

В этой программе у нас будет слово, которое используется для обозначения чего-то удивительного, поразительного, замечательного или чрезвычайно хорошего. Кстати, ты видел тот новый блокбастер, о котором все говорят, «Единороги едят бананы среди звезд»?

What kind of title is that?! That film sounds awful!

Что это за название?! Похоже, это ужасный фильм!

It’s not! ‘Unicorns Eat Bananas in the Stars’ is fire!

Вовсе нет! «Единороги едят бананы среди звезд» – это круто, класс (is fire – буквально: это огонь)!

Fire? The unicorns that eat bananas in the stars are on fire?! What is this film about?

Огонь? Единороги, которые едят бананы среди звезд, горят?! О чем этот фильм?

No, Roy! Don’t be silly, the banana eating unicorns aren’t on fire! That would be ridiculous. I said the film is fire. I mean that the film is amazing!

Нет, Рой! Не говори глупостей, единороги, поедающие бананы, не горят! Это было бы нелепо. Я сказала, что фильм – просто огонь. Я имею в виду, что фильм потрясающий!

Ahhh of course! We use ‘fire’ to describe something that is really good! For example, your T-shirt is fire, Feifei!

А, конечно! Мы используем слово «fire» для описания чего-то очень хорошего! Например, твоя футболка потрясающая, Фейфей!

Thanks, Roy! I bought it this week! It’s official merchandise for the film! Anyway, let’s listen to these examples…

Спасибо, Рой! Я купила ее на этой неделе! Это официальный товар, рекламирующий этот фильм! Ладно, давай послушаем примеры …

This is The English We Speak from BBC Learning English and we’re talking about the word ‘fire’, which is used to say that something is amazing.

Вы слушаете программу «Английский язык, на котором мы говорим», и мы говорим о слове «fire«, которое используется для обозначения чего-то удивительного, захватывающего, потрясающего.

I might have to go tonight and watch the film at the cinema.

Мне, наверное, надо будет сегодня вечером посмотреть этот фильм в кинотеатре.

You definitely should. It’s straight fire! We sometimes put the word ‘straight’ in front of ‘fire’. Straight here means ‘very’.

Ты непременно должен это сделать. Он очень захватывающий (straight fire)! Иногда мы ставим слово «straight» перед словом «fire». Здесь «straight» означает «very (очень)».

So I probably should have said your T-shirt is straight fire, then.

Тогда мне, наверное, следовало сказать, что твоя футболка очень крутая (straight fire).

Only if that’s what you really think! You haven’t even seen the film yet!

Только если ты так думаешь! Ты еще даже не посмотрел фильм!

What about my T-shirt? Do you think it’s fire?

А как тебе моя футболка? Ты считаешь ее крутой?

Honestly, no. It looks like it needs to be put in a fire. You should just burn it. The film on your T-shirt is not fire! That film is terrible.

Честно говоря, нет. Похоже, ее нужно бросить в огонь. Ты должен просто сжечь ее. Твоя футболка рекламирует фильм, который не впечатляет! Этот фильм ужасен.

Источник

«Lit», «snatched» и «flex»: значения и синонимы сленговых слов

Сленг, подобно трендам в моде, приходит и уходит. Вследствие того, что мы всё чаще общаемся посредством интернета, сленговые выражения кочуют от одних групп людей к другим, и таким образом, провоцируют появление новых разговорных слов и фраз. В этой статье Евгений познакомит нас со значением таких сленговых слов, как «lit», «snatched» и «flex», а также расскажет об их синонимах, которые часто используются в разговорной английской речи.

Велика вероятность того, что вы не раз встречали английские слова «lit», «snatched» и «flex» в социальных сетях (social networking sites), таких как Instagram, VK или Facebook. Знаете ли вы их значения и синонимы?

Слово «lit» стало популярным в 2006 году и выжило до настоящего времени. Это слово часто используется в качестве хэштега #lit и принимает разнообразные формы (litty). В качестве сленгового понятия это слово может описывать, например, вечеринку, которая является «exciting» (восхитительный) или «cool» (крутой). Также «lit» является синонимом «intoxicated». Пример использования: The drinks at the party had me lit — От выпивки на тусовке меня вшторило.

Если желаете разнообразить свой стиль общения, можете смело использовать в своей разговорной английской речи слово «epic» (потрясный, сногсшибательный, обалденный, суперский) или «turnt» с похожим значением.

Если некто заявляет, что вы выглядите «snatched» (зачетно) — это хороший комплимент. Это означает, что вы выглядите аккуратно и возможно одеты со вкусом. Это слово прекрасно подходит как для описания стиля одежды, так и например, макияжа.

«Flex» — это ответ 21 века на фразовый глагол «show off» (выпендриваться, выеживаться, понтоваться). «A flex» может означать появление на каком-либо событии в стильном и невероятно дорогом одеянии или, например, покупку дорогих часов, гаджетов и размещение постов об этом в Instagram.

Изучаете английский язык?

Оставьте заявку и мы подберём вам подходящую программу обучения и преподавателя

Источник

Lit что значит сленг

[lɪt]свет; освещениедневной свет; естественное освещениерассвет, утренняя зарянебесное светилоогонь; зажженная свечалампа, фонарь, прожекторпросвещенно. смотреть

m1) кровать, постель; ложе; подстилкаlit de camp — походная кровать (старого образца)lit pliant — раскладушкаlit de repos — кушеткаlit de plume — перин. смотреть

• English course • Miserable rockers • My Own Worst Enemy rockers • 25 Blotto • Ablaze • Activated, as a candle • Afire • Aglow • All fired up? • Amer. смотреть

lit: übersetzunglim1) Bett n lit de plume — Daunenbett nlit à deux personnes — Doppelbett nlit conjugal — Ehebett nlit treillissé — Gitterbett nlit pli. смотреть

lit: translationSynonyms and related words:ablaze, afflicted, aglow, alight, bathed with light, bent, bespangled, boiled, bombed, boozy, brightened, ca. смотреть

m1) пласт; слой2) постель; подстилающий слой3) плоскость кливажа каменного пласта (в карьере)•- lit d’adsorption- lit bactérien- lit de béton- lit de c. смотреть

I a амер. сл. пьяный, особ. выпивший на радостях; загулявший

Lit: übersetzung Lit = Lira.* * * Lit, Abkürzung für die italienische Lira.* * * Lit = 1↑Lira.

I [літ]m1) літій chem.2) лит (waluta)II [літ]mліт

Rzeczownik lit m Chemiczny литий m

lit I [lıt] a амер. сл. пьяный, особ. выпивший на радостях; загулявший

lit: translation adj. Lit is used with these nouns: ↑candle, ↑cigar, ↑cigarette, ↑match

m слой lit adsorbantlit de capillaireslit de catalyseurlit de combustionlit échangeur d’ionslit filtrantlit fixelit fluidisélit fluidisé en phase denselit granulairelit mélangélit mobilelit quasi stationnaire. смотреть

transcription, транскрипция: [ ̈ɪlɪt ]lit n infml I hate lit. Give me numbers any day Я ненавижу литературу. Я гораздо больше люблю заниматься математи. смотреть

past і p. p. від light I, 3 і III

m употр. в сочетаниях: du même lit — от того же брака; de plusieurs lits — от разных браков; du premier lit — от первого брака lit des mers

m 1) постель, кровать, койка 2) ложе 3) слой, пласт, ряд 4) русло • lit capillairelit de l’onglelit de travaillit vésiculaire

n infml I hate lit. Give me numbers any day — Я ненавижу литературу. Я гораздо больше люблю заниматься математикой

сокр. от literal (литеральная) константа, литерал

Источник

Lit что значит сленг

1 lit

2 lit

3 LIT

4 lit

lit up — зажегся; зажег; зажженный

well lit — хорошо осветил; хорошо освещенный

5 lit

6 lit

7 lit up

8 lit

9 lit

I hate lit. Give me numbers any day — Я ненавижу литературу. Я гораздо больше люблю заниматься математикой

10 lit up

He starts yelling at everyone when he gets lit up — Когда он напьется, то начинает на всех орать

11 lit

12 lit I

13 lit II

14 lit up

15 lit

16 LIT

17 LIT PB

18 Lit.

19 lit

20 lit up

См. также в других словарях:

lit — lit … Dictionnaire des rimes

lit — [ li ] n. m. • fin XIe; lat. lectus I ♦ 1 ♦ Meuble destiné au coucher. ⇒poét. couche; fam. paddock, 2. pageot, 2. pieu, plumard, 2. plume, pucier; enfantin 1. dodo. Bois d … Encyclopédie Universelle

lit — LIT. s. m. (Quelques uns escrivent Lict,) Meuble dont on se sert pour y coucher, pour y reposer, pour y dormir. On comprend ordinairement sous ce nom tout ce qui compose ce meuble, sçavoir le bois de lit, le tour de lit, le ciel, la paillasse, le … Dictionnaire de l’Académie française

Lit — Жанры альтернативный рок, пост гранж, панк рок, поп панк, гранж (ранее) Годы 1989 по настоящее время … Википедия

LIT — ist: der Name einer US amerikanischen Rockband, siehe Lit (Band) der Name und die Dateinamenserweiterung (*.lit) für Microsofts E Book Dateiformat, siehe lit (Dateiformat) ein Ort in Schweden, siehe Lit (Schweden) eine vor allem in der… … Deutsch Wikipedia

Lit — steht für: Lit (Band), eine US amerikanische Rockband Lit (Schweden), einen Ort in Schweden Lit (Dateiformat), Name und Dateinamenserweiterung (*.lit) für Microsofts E Book Dateiformat Lit et Mixe, eine Gemeinde im französischen Département… … Deutsch Wikipedia

LIT — LIT, U.S. family, prominent in Philadelphia, Pennsylvania, in the 19th–20th centuries. The Philadelphia department store operation known as Lit Brothers was first established in 1891 as a dress and millinery shop by RACHEL P. LIT (1858–1919;… … Encyclopedia of Judaism

LIT — is a three letter abbreviation that may refer to:*Limerick Institute of Technology, Ireland *Little Rock National Airport, Arkansas, United States *Liaoning Institute of Technology, China *Local income tax *Lost In Translation, a 2003 comedy… … Wikipedia

lit. — lit. ↑ Litera, Lit. ↑ 1Lira, ↑ Litera. * * * Lit., Abkürzung für Litera. * * * lit., Lit. = Litera … Universal-Lexikon

Lit. — lit. ↑ Litera, Lit. ↑ 1Lira, ↑ Litera. * * * Lit., Abkürzung für Litera. * * * lit., Lit. = Litera … Universal-Lexikon

Источник

I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году

Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом

Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.

Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!

На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂

Английский сленг с переводом на русский

AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂

I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)

That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.

Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).

Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.

Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.

I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic

Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.

The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.

Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.

Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).

– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia. Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША

Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.

Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!

Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.

– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)

Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.

– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)

Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!

Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?

Dat – замена that (этот/который).

– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)

Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)

Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.

– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)

Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.

– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.

– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.

DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.

– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.

My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).

Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).

Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)

FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер

Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.

Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?

Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.

I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.

FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.

FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.

Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.

Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.

I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).

FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.

– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..

Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.

Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.

Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).

– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..

Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.

– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.

Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.

Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!

Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.

Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.

Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!

He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.

Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!

Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.

– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.

Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.

I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.

А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.

High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)

Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.

– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.

Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.

Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.

– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.

– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.

On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.

Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.

You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.

OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.

I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.

That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!

Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.

Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.

Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.

Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.

Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.

Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?

OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)

Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.

Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.

OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)

Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.

I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.


Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.

Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).

SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!

Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.


Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.

Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.

Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.


Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III

Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.

Suh, Dude. Хей, чувак.

Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.

Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?

TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.

Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt

Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.

Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.

Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.

RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.

– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)

V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂

He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)

Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.

This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.

lit что значит сленг. Смотреть фото lit что значит сленг. Смотреть картинку lit что значит сленг. Картинка про lit что значит сленг. Фото lit что значит сленг

W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.

– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.

James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)

Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.

At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.

Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.

– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.

Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.

You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом

Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!

Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *