may soul что значит
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
I commit my soul to God
Я вверяю свою душу Богу. ☰
The mother in my soul was strong.
В моей душе были очень сильны материнские чувства. ☰
Gradually my soul began to unkink.
Постепенно моя душа расслабилась. ☰
I vented my soul in a line to Mr. P.
Я излил душу в письме к мистеру П. ☰
Relieve my soul from the bale that bows it down!
Освободи мою душу от той беды, которая заставляет ее страдать! ☰
I think my soul would transmigrate into some tree.
Я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево. ☰
It now becomes not only just a memory, but a treasure to my soul.
Теперь это уже не просто воспоминание, а сокровище для души. ☰
My soul is still the same, unmoved with fear, and moved with martial fame.
Моя душа всё такая же, безразличная к страху и небезразличная к военной славе. ☰
Have I ever told you that you gripe my soul? *
Разве я тебе никогда не говорила, что ты меня заколебал? ☰
It gripes my soul the way he treats my sister like she was his property. *
Меня возмущает его отношение к моей сестре, как будто она его собственность. ☰
God have mercy on his soul.
Да помилует Бог его душу. ☰
Pray for the repose of his soul.
Помолитесь за упокой его души. ☰
Iron entered his soul. библ.
В железо вошла душа его. ☰
His soul was bruised and bemauled.
Его душе была нанесена тяжелая психологическая травма. ☰
Carry it in your mind, in your soul.
Храните это в своём сердце, в своей душе. ☰
Do not enervate your souls by idleness.
Не позволяйте безделью разлагать ваши души. ☰
The dying man commended his soul to God.
Умирающий вверил свою душу Богу. ☰
God has cast out the demons from your soul.
Бог изгнал демонов из твоей души. ☰
She threw herself body and soul into her work.
Она целиком и полностью отдалась своей работе. ☰
The spectacle of injustice burnt into his soul.
Зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу. ☰
‘Never mind your immortal soul,’ she said tartly.
— О своей бессмертной душе не беспокойся, — ехидно сказала она. ☰
His very soul was elemented of nothing but sadness.
Самая душа его строилась из одной лишь скорби. ☰
The passing thoughts of evil which overcloud his soul.
Мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу. ☰
He kept the lamp of hope burning brightly in his soul.
Он берёг свет надежды, ярко горевший в его душе. / Он не давал угаснуть яркому свету надежды в своей душе. ☰
My father, God rest his soul, died here at Vernison Hall.
Мой отец, да упокоит Бог его душу, умер здесь, в Вернисон-холле. ☰
They fancied that all our souls pre-existed in a former state.
Они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянии. ☰
She believed that when she died, her soul would ascend to heaven.
Она верила, что, когда она умрёт, её душа вознесётся на небо. ☰
Such a brutal upbringing could only callous his soul and indurate his heart to the suffering of others.
Такое жестокое воспитание могло лишь огрубить его душу, а сердце сделать бесчувственным к страданиям других. ☰
He made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul. (F.M. Hendry, Quest For a Babe)
Он заставлял ее нервничать, ей казалось, что он видит ее насквозь, проникая в самые сокровенные уголки ее коварной души. ☰
You are always sounding off about something that gripes your soul. *
Ты вечно на чтонибудь жалуешься, вечно ты чем-то недоволен. ☰
Примеры, ожидающие перевода
. he sold his soul to the archfiend. ☰
You see, I love him with all my soul, that’s how it is! ☰
But I took her soul and no one will ever get that back from me.» ☰
. a lifetime of working in dreary jobs had enervated his very soul. ☰
It was as if those grey eyes could see into the very depths of her soul. ☰
He could not escape the guilt that he felt in the inner recesses of his soul. ☰
There are vague memories in our souls of those misty centuries when the world was in its childhood. ☰
my soul
1 soul
kindred / twin soul — родственная душа
lost soul — заблудшая душа; пропащий человек
That man has no soul. — Это бездушный человек.
to save smb.’s soul — спасти чью-л. душу
I wonder how he keeps body and soul together — удивляюсь, в чём у него душа держится
2 soul
3 soul
4 soul
никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне don’t tell a
никому не говори;
be a good soul and help me будь добр, помоги мне
человек;
he is a simple( an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка I wonder how he keeps body and
together удивляюсь, в чем у него душа держится not to be able to call one’s
one’s own быть в полном подчинении
человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты
энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу the ship was lost with two hundred souls on board затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров soul воплощение, образец;
she is the soul of kindness она воплощение доброты
душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа
человек;
he is a simple (an honest) soul он простодушный (честный) человек;
the poor little soul бедняжка
энергия;
энтузиазм;
she put her whole soul into her work она вкладывала всю душу в свою работу
душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа
душа, дух;
that man has no soul это бездушный человек;
twin soul родственная душа twin:
Перевод песни My soul (Emma Shapplin)
My soul
Моя душа
My soul I drowned
Thy tears to taste
Their lapping sound
My mounts now haste.
Trusting
Your heart to other lights.
But you’re trying.
But you’re trying.
If you want to run
That’s alright with me
Your mettle made us yell
Mine will set you free.
If you want to run
Don’t look back baby
Oh you want to run away
I’ll survive, I’ll be fine.
My soul I fold
To thy evil eyes
Thy lies to hold
My mounts now ride
My soul’s bereft. (Trusting)
Of thy body’s depth. It’s. (Your heart to other lights)
Just your point of view.
But you’re trying.
But you’re trying.
If you want to run
That’s alright with me
Your mettle made us yell
Mine will set you free.
If you want to run
Don’t look back baby
Oh you want to run away
I’ll survive, I’ll be fine.
Моя душа, которую я утопила,
Чтобы ощущать вкус твоих слез,
Их звуки всплеска….
Мои восхождения сейчас неосмотрительны.
Ты вверяешь
Свое сердце другим огням.
Но ты пытаешься…
Но ты пытаешься…
Если ты хочешь бежать,
Я не буду возражать.
Ты заставил нас сдаться,
А я освобожу тебя.
Если ты хочешь бежать,
Не смотри назад, детка.
О, ты хочешь убежать…
Я выдержу, у меня все будет в порядке.
Моя душа, которую я сгибаю,
Перед твоими злыми глазами.
Твоя ложь, чтобы держать
Мои восхождения, теперь уходит…
Моя душа утрачена… (Ты вверяешь)
В глубине твоего тела… Это… (Свое сердце другим огням)
Только твое мнение.
Но ты пытаешься…
Но ты пытаешься…
Если ты хочешь бежать,
Я не буду возражать.
Ты заставил нас сдаться,
А я освобожу тебя.
Если ты хочешь бежать,
Не смотри назад, детка.
О, ты хочешь убежать…
Я выдержу, у меня все будет в порядке.
существительное ↓
прилагательное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
That man has no soul.
Это бездушный человек.
I commit my soul to God
Я вверяю свою душу Богу.
The song is balm to the soul.
Эта песня как бальзам на душу.
God have mercy on his soul.
Да помилует Бог его душу.
Soul City
God has cast out the demons from your soul.
Бог изгнал демонов из твоей души.
Her performance was technically perfect, but it lacked soul.
Технически её выступление было безукоризненно, однако ей не хватило душевности.
Carry it in your mind, in your soul.
Храните это в своём сердце, в своей душе.
I think my soul would transmigrate into some tree.
Я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево.
Pray for the repose of his soul.
Помолитесь за упокой его души.
The mother in my soul was strong.
В моей душе были очень сильны материнские чувства.
I promise I won’t tell a soul.
Обещаю, я никому не скажу.
A penny soul never came to twopence. посл.
Мелочный человек никогда не достигнет успеха.
Art can be a balm to the soul.
Искусство может быть бальзамом для души.
Iron entered his soul. библ.
В железо вошла душа его.
I vented my soul in a line to Mr. P.
Я излил душу в письме к мистеру П.
He listens to a lot of soul.
Он слушает много соула.
His soul was bruised and bemauled.
Его душе была нанесена тяжелая психологическая травма.
Gradually my soul began to unkink.
Постепенно моя душа расслабилась.
Disappointed hope untunes the soul.
Несбывшиеся надежды расстраивают душу.
He is really quite a sensitive soul.
На самом деле, он человек довольно чувствительный.
A little soul is encased in a large body.
В большом теле заключена маленькая душа.
Funk is similar to soul, only more extrovert.
Фанк похож на соул, только более открытый.
He is the soul of discretion.
Он воплощенное благоразумие [сама осмотрительность].
Leon is the very soul of discretion.
По части секретов Леон, что называется, могила.
The dying man commended his soul to God.
Умирающий вверил свою душу Богу.
James Brown, aka the «Godfather of Soul»
Джеймс Браун, также известный как «крестный отец соула»
They say that hardship is good for the soul.
Говорят, что трудности закаляют.
She believed in the immortality of the soul.
Она верила в бессмертие души.
She threw herself body and soul into her work.
Она целиком и полностью отдалась своей работе.
Примеры, ожидающие перевода
Mrs Gardiner was a kindly old soul.
Plato believed that the soul is immortal.
. he sold his soul to the archfiend.
Что за мем «Ма харт ма сол»? В чем прикол, значение, откуда пошел?
Мем «Ма харт ма сол» исковерканная версия фразы на английском «My heart, my soul» (май харт, май соул). В переводе на русский означает «Мое сердце, моя душа». В интернете используется чаще всего девушками, обозначая либо их трепетное и влюбленное отношение к объекту какого-нибудь поста в соцсетях, либо о потрясенном состоянии и боли от тех же постов в соцсетях. А вообще, кто куда хочет, туда и «сует» этот мем.
это искаженная строчка из песни популярного дуэта MODERN TALKING Томаса Андерса и Дитера Болена столь популярных в 80-х годах прошлого века. если вы еще не догадались, что означают эти волшебные слова, даю оригинал: my heart, my soul
Чаще это звучит как «юмаха, юмасо», а так да, предыдущие комментаторы абсолютно правы. Хоть мемом это было пару лет назад, а сейчас целиком и полностью забыто, это неверно расслышаная песня, в которой поется «you’re my heart, you’re my soul», что может иметь более достойную транслитерацию на русский язык, например «ю а май харт, ю а май соул».
Мем Хомяк следит появился после того, как один из пользователей выложил в интернет видео, на котором рыжий хомяк с пристальным вниманием смотрит в камеру, при этом усиленно двигая челюстями, что-то дожёвывая, а создается впечатление, что животное быстро рассказывает о чём-то.
Отсюда и пошл мем, что хомяк следит за тобой, пока ты сидишь перед компьютером.
Мемы про хомяка теперь и из серии агентов ФБР, якобы подсматривающими за пользователями во время их обычных ежедневных дел, и о том, как видят друг друга собеседники, которые общаются по видео-связи.
Хомяк действительно получился с очень пристальным взглядом, но ужасно тупой мордой)
Как правило, мем 4:19 и 4:20 применяются одновременно и направлены на сравнение двух идентичных состояний, только на рисунке 4:19 не происходит одурманивания сознания при помощи наркотиков, тогда как на рисунке 4:20 представлена подобная ситуация, но уже с применением наркотиков.
Проще говоря 4:19 это ситуация на минуту раньше употребления наркотиков (4:20).
Любителям и фанатам аниме, слово «Нани» должно быть известно, особенно фанатам аниме «Кулак северной звезды», там это такая коронная фразочка одного героя.
Надо отметить, что в переводе с японского языка, это тоже самое и обозначает.
На данный момент есть и мем такой, называется «Nani».