sirum em qez что значит
35 главных слов и фраз для общения с армянами
Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.
Учим армянские слова
«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)
«Извините»- «Кнерек» (Knerek)
«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)
Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.
Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».
Бари галуст Айастан!
В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».
В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.
Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).
Доброе слово
Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).
Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!
Sirum em qez что значит
П р и в е т с т в и я___и___В е ж л и в о с т ь
К о р о т к и й_______р а з г о в о р
Д н и________н е д е л и
У ч и м с я___ з а д а в а т ь ____в о п р о с ы
СПАСЕЛ-ЖДАТЬ
ЧСПАСЕЛ-НЕ ЖДАТЬ
ЧИ СПАСУМ-НЕ ЖДЕТ
МТАЦЕМ Э-ДУМАЮ
ТУР ИНДЗ-ДАЙ МНЕ
КОРЦНЕМ-ПОТЕРЯТЬ
БАЙЦ ЕС ЧИГИДЕМ-НО Я НЕЗНАЮ
АМОТА-СТЫДНО
ХПАРТУТЮН-ГОРДОСТЬ
ХАЙТАРАКУТЮН-ПОЗОР
ЕСАСИРУТЮН-ЕГОИЗМ
СУРБ-СВЯТОЙ
ЖПТА-УЛЫБНИСЬ
ТАР ИНДЗ КЕЗ ХЕТ-ВОЗЬМИ МЕНЯ С СОБОЙ
МЕЗ МОТ-У НАС
МИАСИН-ВМЕСТЕ
ИНДЗ ХЕТ-СО МНОЙ
КЕЗ ХЕТ-С ТОБОЙ
КЛИНИ-БУДЕТ
ИСКАКАН,НЕРКА-НАСТОЯЩИЙ
ИНКЕ БАЦАКАЮМ,ИНКЕ ЧКА-ЕГО(ЕЁ)НЕТ
ЕС АЙДПЕС ЧЕМ КАРОХ-Я ТАК НЕ МОГУ
ИНДЗ АМАР ДЖВАРЭ-МНЕ ТЯЖЕЛО
АЙРЕНИК-РОДИНА
ПАЙКАР-БОРЬБАДУ ШАТ СИРУН К ХОСАС-ТЫ КРАСИВО ГОВОРИШЬ
ДУ ИМ СЕРНЕС-ТЫ МОЯ ЛЮБОВЬ
ЕС ЗБАХВАЦЕМ-Я ЗАНЯТА
ДУ ИМ КЯНКС-ТЫ МОЯ ЖИЗНЬ
ЕС СИРУМЕМ МИАНК КЕЗ-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ОДНОГО
ЕС МЕРНУМЕМ АРАНДЗ КЕЗ-Я УМРУ БЕЗ ТЕБЯ
КЯНКИТ МЕРНЕМ- УМРУ ЗА ТЕБЯ
ЕС УЗУМЕМ КЕЗ УРАХЕМ-ХОЧУ ТЕБЯ ОБНЯТЬ
ДУ ИРАН СИРУМЕС?-ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ?
ИНДЗ ЧЕ МОРАНАС-НЕЗАБУДЬ МЕНЯ
ДУ ИНДЗ СИРУМЕС?-ТЫ МЕНЯ ЛЮБИШЬ?
ЕС ХАБЕЦИ-ОБМАНУЛА
КО АМАР-ДЛЯ ТЕБЯ
КЕЗ ПЕТКА ИМ СЕР?-ТЕБЕ НУЖНА МОЯ ЛЮБОВЬ?
ЕС КЕЗ КЯНКИЦ ШАТЕМ СИРУН-ЛЮБЛЮ ТЕБЯ БОЛЬШЕ ЖИЗНИ
Добро пожаловать. бари галуст
Семья. ынтаник
унесу боль твою. ЦАВТ ТАНЕМ
Брат (дружественное обращение). аhпер джан
Армения. hayastan
Армянин. hай
Армяне. hаер
Армянское. haykakan
Обращение к мужчине. парон
Обращение к женщине. тикин
Удачи!(прощание). hajoh
До свидания. цтесуцьюн
Sirum em qez что значит
Tchanaparh \ дорога
Otarucyun \ чужбина,
aysqan tsanot\ так знакома
aysqan heru\ так далека
ev aysqan mot\ и так близка
aysqan urish,\ такая другая
bayc harazat misht\ но всегда дорога
moranum em qez het\ с тобой я забываю
karot u visht\ тоску и боль
Moranum em vor indz tan@\ забываю, что меня дома
erkar e spasel im yar@\ долго ждёт любимая
Moranum em\ забываю
amen ban qo grkum\ все в твоих объятиях
Otarucyun,\ чужбина
es qez el em sirum\ я тоже тебя люблю
Tchanapar,\ дорога
ures gnum indz asa\ куда ведешь меня, скажи
antatar\ беспрерывно
mi tox mnam hervum es aysqan erkar\ не дай мне остаться а дали так далеко
erkar tchanapar,\ длинная дорога
erkar tchanapar.\ длинная дорога
Tchanapar,\ дорога,
gone mek mek indz hayastanov tar\ хоть иногда меня в Армению прведи
heto noric qez mot kgam u\ потом снова к тебе приду и
kqaylenq erkar\ далеко пойдем
Erdjankucyun\ Счастье,
aysqan taxtcot\так печалью
aysqan sirov\ с такой любовью
aysqan xandot\так ревниво
aysqan xavar\такой темно
bayc lusavor djindj\ но светлый свет
moranum em qez het\ забываю с тобой
es amen inch\ я всё
moranum em \ забываю
vor indz tan@\ что дома
erkar e spasel\ давно ждет
im yar@\ моя любимая
moranum em\ забываю
amen ban qo grkum\ все в твоих объятиях
erdjankucyun\ счастье,
es qez em voronum\ я тебя ищу.
Tchanapar, \ дорога
gone mek mek indz\ хотя бы иногда
hayastanov tar\ в армению приведи
mi tox mnam hervum es aysqan erkar\ не дай остаться мне в дали так долго
erkar tchanapar,\ длиная дорога
erkar tchanapar.\ длиная дорога
heto noric qez mot kgam u\ потом снова к тебе вернусь и
kqaylenq erkar \ далеко пойдем.
Ко канчох ачкер анкайн\ твои зовущие глаза такие
Сирун у лавн эн\ красивые и хорошие
каркачох\
вазох джри нман зулал эн\ ясные, как журчащий, бегущий ручей
эс hавет\ я навек
hавет узум эм мотд линел \ навек хочу быть рядом с тобой
ко сиро\ твоей любовью
ев ко герин эм hавет\ и твоим пленником навек
им ангин \ мой бесценный,
ду серн эс им сирти \ты любовь сердца моего,
ес конн эм\ я твоего
танкагин \ Дорогой,
уриш мэкин сирес кмарэм, кез hишум\ другую полюбить тебе не дам. тебя помню
арар аршхарэ моранум эм\ весь мир забываю
вонц анэм молорвел эм корел эм\ как мне быть? я взволнована и растеряна
ес hогис\ я полюбил\а тебя
сирел эм у сирелу эм кез\ и любить буду
ду кянкис\ ты жизни моей
пайцар аревн эс байц чгитес\ пылающее солнце,
им срти\ но не знаешь, что ты мечта моего сердца
еразн эс им еразац серн эс\ и грезящая любовь
вонц анем вонц анем\ что мне сделать, что сделать
вор индз сирес\ что бы ты полюбил\а меня
Арсен Сафарян «Тоныт шнорhавор»
Uzumem kes tesnel noriс
uzumem kes grkel noriс
uzumem vor hampyures indz
baxtis mi luys varvi noriz,
yes sirumem sirumem kes,
yes sirumem lok miayn kes,
ax chmerjes axachanks
guсe tesnes im tanjanks.
Кркнохуцюн:
Yes kmernem u kgnam
bayс srtit mech hush kmnam,
guсe takun ko siratziz
im shirimin ayzi kgas,
tu klres u kartasves
bayс yes ksgam vor du yekar,
dard u сavet indz kpatmes
yes chem lini bayz yes ksgam.
Im kyanqe qo darderov li,
mi сaxikes mi hayeli,
anсav kyanqs ban chmnaс
ropeneres trav gnaс,
mekin hankarс te hampyur tas
im anuns mtqumet tas
nuyne meke ban chi poxvi
yes chem lini bayс ksgam
Кркнохуцюн:
Yes kmernem u kgnam
bayс srtit mech hush kmnam,
guсe takun ko siratziz
im shirimin ayzi kgas,
tu klres u kartasves
bayс yes ksgam vor du yekar,
dard u сavet indz kpatmes
yes chem lini bayс yes ksgam.
Yes kmernem u kgnam
bayс srtit mech hush kmnam,
guсe takun ko siratziz
im shirimin ayzi kgas,
tu klres u kartasves
bayс yes ksgam vor du yekar,
dard u сavet indz kpatmes
yes chem lini bayс yes ksgam.
Я люблю, люблю тебя
Я люблю только тебя
Не игнорируй мои мольбы
Если увидишь мои страданья
Моя жизнь твоей болью полна
Прекрасный цветок
Жизнь прошла, ничего не осталось
И минуты улетели.
Текст песни HAYKO — Sirum Em Qez
Оригинальный текст и слова песни Sirum Em Qez:
Sirum em qez,—люблю тебя!
Moracel es,—забыл ты,
Spaseci es qo champin,—ждал твоей дороги,
Ancav Kyanks,—жизнь моя прошла,
Erazi pes ancav gnac,=как сон прошел,
Sers mnac—любовь моя осталась…
Siroum em qez,—люблю тебя,
Moracel es,—забыл ты,
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,—поцелуями,своими глазами ты меня прожгла,
Sirum ey,hogus vra verq toxecir,==люблю тебя, в душе моей рану ты отавила…
Sroum em qez—лю тебя,
Gna,gna urishin du havata,==иди иди, другому ты верь…..
Gna,el qez chem morana,—иди, больше тебя не забуду!!
Apsos,kyanks ancav,gnac,жаль, жизнь моя прошла…
Sers mnac—любовь осталась!
Hishum em qez,—помню тебя!
Jamanakn er, время было
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,—поцелуями, своми глазами прожгла
Sirum ey hogus vra verq toxecir,==люблю тебя, рану в душе оставила….
Hishum em qez,—помню тебя…
Jamanakn er,время было
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,поцелуями, своми глазами прожгла
Sirum ey hogus vra verq toxecir,—люблю тебя, рану в душе оставила…….
Sirum em qez..
Перевод на русский или английский язык текста песни — Sirum Em Qez исполнителя HAYKO:
Sirum em qez,—люблю тебя!
Moracel es,—забыл ты,
Spaseci es qo champin,—ждал твоей дороги,
Ancav Kyanks,—жизнь моя прошла,
Erazi pes ancav gnac,=как сон прошел,
Sers mnac—любовь моя осталась…
Siroum em qez,—люблю тебя,
Moracel es,—забыл ты,
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,—поцелуями,своими глазами ты меня прожгла,
Sirum ey,hogus vra verq toxecir,==люблю тебя, в душе моей рану ты отавила…
Sroum em qez—лю тебя,
Gna,gna urishin du havata,==иди иди, другому ты верь…..
Gna,el qez chem morana,—иди, больше тебя не забуду!!
Apsos,kyanks ancav,gnac,жаль, жизнь моя прошла…
Sers mnac—любовь осталась!
Hishum em qez,—помню тебя!
Jamanakn er, время было
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,—поцелуями, своми глазами прожгла
Sirum ey hogus vra verq toxecir,==люблю тебя, рану в душе оставила….
Hishum em qez,—помню тебя…
Jamanakn er,время было
Hambuyrnerov,qo acherov indz ayrecir,поцелуями, своми глазами прожгла
Sirum ey hogus vra verq toxecir,—люблю тебя, рану в душе оставила…….
Sirum em qez..
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Sirum Em Qez, просим сообщить об этом в комментариях.