plug это сленг что значит

Профессиональный сленг в английском

Как ты слышал уже (и не раз), английский – это международный язык, универсальный инструмент общения в бизнес среде. А выражения и слова из английского профессионального сленга стали все чаще проникать в другие языки. Наверняка, ты слышал, как говорят про нового сеошника (SEO) в компании или про баг (bag) во время запуска приложения. Если нет, сегодня мы расскажем тебе про эти и другие английские профессионализмы. Stay tuned!

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Что такое профессиональный сленг?

Профессиональный сленг – это набор лексики, характерной для речи того или иного профессионального сообщества. Он нужен для упрощения общения. Часто иноязычную терминологию проще транслитерировать на русский, чтобы упростить общение. Ведь значение иностранных терминов мы часто понимаем и так, а вот над русским эквивалентом долго думать некогда.

И даже если впоследствии и появляется хороший русифицированный термин (баг = ошибка, релиз = выпуск), специалистами по привычке используется англицизм. Конечно, это в первую очередь касается тех предметных областей, где основные профессиональные новости фиксируются на английском.

Например, сфера IT. Термины из этой сферы стали настолько популярными, что наравне с геймерскими даже вошли и в обиход людей, далеких от этих профессий. Хотя чаще всего жаргон не выходит за рамки среды, в которой используется, и не становится общеупотребимым.

Профессиональный сленг обычно используется:

Почему важно ориентироваться в профессионализмах?

Профессиональная лексика может отличаться в зависимости от сферы деятельности, но есть и универсальные выражения делового английского. Причины для изучения профессионального жаргона тоже могут быть разные:

В любом случае, какой бы ни была мотивация, изучив профессиональный сленг какой-то группы англоговорящих людей, тебе будет легче понимать их и общаться с ними.

Словарь профессионального сленга

1. Общение с коллегами (разговорные выражения для неформального общения)

Также в e-mail часто используются следующие слова:

Please, see the attachment – Пожалуйста, смотрите вложение.

My laptop is definitely not working. It needs a reboot. – Мой ноутбук совсем не работает. Надо перезагрузить.

I’m not sure that we are on the same page so I think we need more time prepare for the negotiations. – Я не уверен, что мы правильно понимаем друг друга, думаю, нам нужно больше времени на подготовку к переговорам.

I’m afraid we are lacking bandwidth for the discussion of this idea. – Я боюсь, у нас сейчас нет достаточно времени, чтобы обсуждать эту идею.

We’d better put it on the back burner. – Нам лучше отложить это на потом.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Oh, don’t ask me about this, I’m 404. – Ой, даже не спрашивай меня об этом. Я вообще ничего не понимаю.

They’ve hired a new manager. She seems to be a total plug-and-play. – Они наняли нового менеджера. Она похожа на того, кто сразу начинает работать без лишней подготовки.

The boss did not like my presentation, so now I am back to square one. – Начальнику не понравилась моя презентация, и теперь мне надо все начинать сначала.

2. Сокращения в бизнес английском

3. Специализированная лексика

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Полицейский жаргон

Медицинский жаргон

Политический жаргон

Ну что? Впечатляет, не правда ли? Хочешь познакомиться с базовым бизнес английским и быть готовым понимать все приколы фильма “Офисное пространство”? У нас есть множество курсов на любой вкус:

Источник

Plug это сленг что значит

plug сущ.1) а) пробка, затычка (тж. перен.)

My wife had put the plug in the sink in order to fill it up. — Моя жена заткнула раковину пробкой, чтобы наполнить ее.

Creditors have sworn to pull the financial plug. — Кредиторы пообещали, что больше не дадут ни цента. (букв.: уничтожат все финансовые затычки)

б) (пожарный) кран; электр. штепсельная вилка

to insert, put a plug into a socket — вставить, воткнуть вилку в розетку

a plug fits into a socket — вилка соответствует, подходит к розетке

When the plug is inserted in the socket, the lamp can be lighted. — После того как вилка вставлена в розетку, можно включать лампу.

3) прессованный табак (для жевания)

4) а) амер. разг. кляча

б) амер. разг. неходкий товар, суж. разг. книга, не имеющая сбыта

5) амер. разг. реклама

Why do you give them a free plug? — Почему вы делаете им бесплатную рекламу?

6) амер. разг. цилиндр (вид головного убора)

7) геол. экструзивный бисмалит

б) перен. нападки, отрицательный отзыв (о чем-л.)

The bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass. (Pitt) — Законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея.

Syn:punch II 1., knock 1.

9) а) неумелый человек, ничем не выдающийся человек

б) (как разговорный вариант обращения к лицу мужского пола) парень

Syn:bloke, fellow 1.10) сленг порция пива11) искусственная приманка, блесна

а) затыкать, закупоривать, конопатить

The pipe seems to be plugged up and the water can’t flow away. — Труба, похоже, забилась, вода не проходит.

б) тех. забивать дюбель, заглушку

а) амер. всадить пулю, попасть

You can practise with your gun by plugging at the tree. — Тренироваться в стрельбе можно, паля в дерево.

Somebody plugged him with a potato. — Кто-то запустил в него картошкой.

3) а) разг. популяризировать, вводить в моду (о песне); рекламировать (что-л.), привлекать внимание (к чему-л.)

б) амер. разг. зудеть над ухом, «впаривать» что-л.

4) покрыть дефицит, скрыть недостачу

The Home Secretary has ruled out immediate tax increases to plug the gap. — Министр внутренних дел исключил возможность немедленного повышения налогов для покрытия дефицита.

The owner will easily see you plugged the report. — Владелец легко обнаружит, что вы подогнали цифры отчетности.

5) разг. корпеть (часто plug away), пахать, надрываться

If I plug away at painting the room, I may get it finished tonight. — Если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодня.

6) а) включать в сеть, вставлять вилку в розетку

to plug in the wireless set — включить радио

No wonder the lamp didn’t come on, it’s not plugged in! — Еще бы лампа включилась, она в сеть не включена!

б) разг. понимать, проникаться (идей и т. п.)

7) амер. отговаривать (кого-л. делать что-л.), чинить препятствия, не давать осуществить (что-л.); заблокировать(ся)

I wouldn’t like to start in and plug his game. — Мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре.

English-Russian dictionary Tiger. Англо-Русский словарь Tiger. 2012

Еще значения слова и перевод PLUG с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «PLUG» in dictionaries.

ge; akin to Middle High German pfloc

Источник

Как выпендриваются русские рэперы? Эти 9 английских слов проясняют ситуацию

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Так уж повелось: рэперы обожают англицизмы. Держите девять сленговых словечек, которые помогут вам шарить в треках Скриптонита, Моргенштерна, OBLADAET и других игроков.

Хоуми — от homie [hoʊmi]

Начнем с базовых терминов. Хоуми — так крутые ребята называют своих друзей. Это сокращенная версия слова homeboy — парня-приятеля из вашего родного города (hometown). Сейчас значение размылось, в русском его лучше всего передает слово «братан» или «кореш».

«Тэйп, когда ты перестанешь трэппить?», — хоуми, никогда, wha

Big Baby Tape — Brigada

Мои педали прямо на ступенях в преисподнюю
Опережаю время я-я и мои хоуми

Бэй — от bae [beɪ]

Вам наверняка известно слово babe (малыш, детка). Bae отражает его афро-американское произношение и означает то же самое. Так рэперы называют своих девушек (или чужих!).

Бэй, доверься свету
Поджигай ракету — хочу дать тебе потрогать небо

Я взял бэнкролл, у меня новые фишки
Я с твоей бэй тут, и ты будешь лишним

OBLADAET — DEF JOINT FREESTYLE 2

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Флоу — от flow [floʊ]

Одно из главных качеств успешного рэпера — это флоу, то есть способность умело рифмовать на бите. В своих треках рэперы любят им хвастаться.

С*** меня любят, будто Фрэнк Оу
Не путай меня с грязью — это мой флоу

MORGENSHTERN — Вот так

У тебя был стиль — я его скурил, у тебя был бит — я его убил
Флоу Тарантино — «Kill Bill», рву на части м****

kizaru — Russian Most Wanted

Бэнгер — от banger [ˈbæŋə(r)]

Очень классная песня. Такую можно часами слушать на повторе и танцевать под нее до утра. Рэперы любят утверждать, что умеют делают только бэнгеры. Что для этого нужно? Составляющих бэнгера много, но точно важны биты и флоу.

Ей нужны бэнгеры (бэнгеры)
А я только отрендерил

Скриптонит — Мультибрендовый (ft. 104, T-Fest, Niman)

Делал деньги как умел
Делал бэнгер каждый день

Джиган, Тимати, Егор Крид — Rolls Royce

Оппы — от opps [ˈɒps]

Оппы кричат мое имя, они не получат внимания (ха)

Заморожу оппов, они опадут, как листва

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Чоппа — от choppa [ˈtʃɑpə]

Еще один пример пристрастия рэперов из России к гангстерской культуре, с которой они, скорее всего, знакомы только по фильмам. Choppa на сленге — «автоматическое оружие». Кажется, кто-то опять привирает.

Нет сожаления, также как времени
Мой choppa не медлит

MAYOT & SEEMEE — Choppa

Чоппа в руке, стреляю так метко
С***, зови меня Коби

TELLY GRAVE — Хэллрейзер

Шутера — от shooters [ˈʃudərs]

Снова вою в никуда, вижу шутеров вблизь
C’est la vie, слепые клиры не расскажут о любви

Boulevard Depo — Катафалк

Look out, шутера на крыше, у них телескоп.
Достаю большой TT и я включаю beast mode (грра!)

Big Baby Tape — Benzo Gang Money

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Дрип — от drip [drɪp]

Это более современный и рэперский синоним поднадоевшего слова swag (стиль, крутость). Дрипом называют крутую одежду, песню или даже человека.

MARKUL feat. КУОК — Тренировочный День

Айси — это самый лучший дрип
Уникальный метод (Я)

Бэнкролл — от bankroll [ˈbæŋkˌroʊl]

Какие главные ценности и поводы для гордости есть у русского рэпера? Конечно, флоу, дрип, чоппа и деньги, то есть бэнкролл.

Тяжелый случай, но уже не будет хуже.
На столе лежит толстый bankroll, как будто суши

Я не успокоюсь, пока не кину маме бэнкролл
Прямо на стол, с***, прямо на стол

Источник

Галя, папира, байзедип и другие важные термины биржевого сленга

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

После этого текста ваши проблемы исчезнут: сможете «ворваться в комменты» где угодно — и в любой дискуссии сойдете за своего. Ловите трейдерско-русский словарь от «РБК Инвестиций».

Дисклеймер: мы не стремились собрать абсолютно все термины — например, отказались от жаргона профессиональных трейдеров, устаревшего сленга нулевых годов, а также широко известных понятий вроде «быков» и «медведей». Здесь — только самый ходовой современный новояз.

Байда — бумаги китайской компании Baidu, а вовсе не обозначение мусорных акций, как может показаться на первый взгляд.

Байзедип (англ. buy the dip — «выкупай провалы») — покупка акций на просадке (то есть когда они сильно подешевели). Может плохо кончиться (см. Падающий нож).

Бензопила (пила) — крайне сильные колебания цен внутри дня. При волатильности график акций может напоминать зубья пилы (если напрячь воображение) — оттуда и пошло.

Бетонная плита, или просто плита — очень большая заявка в биржевом стакане, способная повлиять на движение котировок.

Боковик (флэт) — движение котировок в узком диапазоне в течение определенного периода без существенного повышения или понижения цены.

Галя — ласковое название акций космической фирмы Virgin Galactic Ричарда Брэнсона. Одна из самых популярных бумаг США на российском рынке.

Дивы — дивиденды: выплаты, которые распределяются среди акционеров в соответствии с дивидендной политикой компании.

Дивгэп — резкое падение стоимости бумаг после закрытия реестра акционеров для выплаты дивидендов. Весьма неприятное событие для новичков.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Джоны (амеры) — американские трейдеры с Нью-Йоркской биржи, начинающие торговать в 16:30 мск (или в 17:30 мск при переходе на зимнее время). Не слишком любимы, потому что иногда обваливают акции, весьма перспективно выглядящие на торгах СПб биржи и премаркете.

Дядя Коля (Николай, Колян) — маржин-колл. Когда он «приходит» или «звонит», дело плохо — значит, у инвестора столь большой убыток, что брокер уведомляет его о необходимости пополнить счет для дальнейшего удержания позиции. Избежать встречи с Дядей Колей можно, если не открывать «шорты» и не торговать с плечом.

Забор — см. Сидеть на заборе

Зина — популярная фармацевтическая компания Zynerba. Пример крайне волатильной бумаги: в феврале 2021-го ее котировки выросли вдвое за несколько дней, а потом резко откатились вниз.

Зомби — предбанкротная компания. Ее акции, тем не менее, есть на бирже — и часто пользуются спросом ввиду дикой волатильности. Хрестоматийные примеры — Chesapeake Energy или Mallinckrodt.

Затариваться — агрессивно покупать активы в большом количестве в ожидании восходящего тренда.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Казино — обычно означает волатильную и малопредсказуемую бумагу второго-третьего эшелона. Такие акции еще называют «бешеными». Также в некоторых телеграм-каналах «казино» называют российский фондовый рынок в целом.

Котлета — все деньги на брокерском счете. Закупиться на всю котлету — вложиться во что-то одно на все деньги, игнорируя здравый смысл. Обычно не лучшая идея.

Кукловод (кукл) — маркетмейкер, профессиональный участник рынка, который формирует его и поддерживает его ликвидность. Нередко провозглашается главным злом, не дающим расти той или иной акции.

Лесенка — стратегия покупки активов, при которой бумаги приобретаются в портфель понемногу, следуя за восходящим трендом.

Лонгуст — инвестор, покупающий акции в «лонг» — то есть на долгосрочную перспективу в расчете на рост котировок. Заклятый враг шортиста.

Лудоманить — покупать акции на удачу без какого-либо анализа. Типичный пример — покупка бумаг под отчет.

Лось — самое нелюбимое у инвесторов животное, которое однажды встречает каждый. Означает убыток по акции. Соответственно, резать лося = фиксировать убыток.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Мамба — Московская биржа. Произошло от ее предыдущего названия ММВБ. Последнее время употребляется все реже.

Мася — максимально любовное названий акций знаменитого американского ретейлера Macy’s.

Муму — акции китайского мессенджера для смартфонов Momo.

Наждак — биржа NASDAQ.

Отскок — падение после роста или рост после падения цен. Отдельно стоит выделить «отскок дохлого кота» — небольшой рост после мощного падения, после чего бумага снова дешевеет еще сильнее.

Падающий нож — обозначает быстрое падение стоимости ценной бумаги. Попытка его «поймать» (купить в расчете на то, что ниже цена уже не опустится) может привести к приличным убыткам.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Паникбай (от англ. Panic buy) — импульсивные покупки, обычно происходят во время резкого роста котировок.

Папира (англ. Paper) — то же самое, что и акция.

Пациент — «скучная» бумага, долгое время торгующаяся в боковике.

Пробой — движение цены выше определенного уровня.

Пролив — обвал котировок из-за массовой распродажи бумаг.

Ракета — резкий рост цены за короткий промежуток времени или просто акция, от которой ждут сильного роста. О том, сбывается ли такой прогноз, многие часто умалчивают. Вовремя сесть в ракету (купить акции перед взрывным ростом) — мечта каждого инвестора.

plug это сленг что значит. Смотреть фото plug это сленг что значит. Смотреть картинку plug это сленг что значит. Картинка про plug это сленг что значит. Фото plug это сленг что значит

Свин (свинья, свинота) — акции американской нефтегазовой компании Southwestern Energy. Получили такое прозвище из-за фонетического сходства с ее тикером SWN.

Сидеть на заборе — ситуация, при которой трейдер закрыл все позиции, сидит в кеше и наблюдает за происходящим на рынке со стороны.

Сиплый — S&P 500, главный фондовый индекс США.

Скальпить — быстро покупать и продавать акции внутри дня, пытаясь заработать на небольших колебаниях цен. Скальперов также называют «зайцами».

Слив — избавление от активов. Обычно сливают акции, но самым талантливым удается слить депозит.

Тата — на русскоязычных ресурсах обычно означает акции «Татнефти». Но иногда — Tata Motors, что еще более логично.

Туземун (от англ. to the Moon — «на Луну») — подразумевает мощнейший рост какого-либо актива, «прямо до Луны». Не факт, правда, что потом с грохотом не спустится обратно на землю.

Усредниться — докупить в портфель упавшие в цене акции. Используется для снижения средней стоимости бумаги в портфеле.

Федя — американская транспортная компания FedEx. Никаких исторических связей — используется просто по созвучию.

Хай — максимум цены. Истхай — исторический максимум. Купить на хаях — приобрести бумаги на пике (и, скорее всего, словить из-за этого убытки).

Хомяк (лемминг) — новичок в инвестициях, бросающийся покупать акции по рекомендациям многочисленных «гуру», вслед за толпой, паникуя или просто на эмоциях. Часто вообще не понимает, что делает.

Шорт — короткая позиция. Тот, кто ее открыл, — шортист. Надеть шорты = открыть короткую позицию. Шортокрыл, или шорт-сквиз — ситуация, при которой резкий взлет акций заставляет шортселлеров закрывать короткие позиции и выкупать бумаги, чтобы вернуть их брокеру. Это провоцирует еще больший рост котировок. А порванные шорты — неудачная короткая позиция: вместо ожидаемого падения бумага выросла в цене и принесла незадачливому шортселлеру убытки.

Яша — так в трейдерском новоязе называют флагман русского IT «Яндекс».

Разберем на примерах. Допустим, вы решили поговорить с завсегдатаем «Пульса» о перспективах акций Virgin Galactic.

НЕПРАВИЛЬНО: «Полагаю, что Virgin Galactic — очень перспективная компания. Да, ее акции волатильны, однако я считаю, что в будущем они обязательно сильно вырастут».

ПРАВИЛЬНО: «Имхо, Галя — ракета. Папира казино, но скоро точно полетит туземун».

Или же зашли в трейдерский чат в телеграме, где хотите обратить внимание участников на сильный рост бумаг Southwestern Energy в отсутствие очевидного повода.

НЕПРАВИЛЬНО: «Забавно, спекулянты разгоняют котировки Southwestern Energy. Ведь эта компания в предбанкротном состоянии, а гонящиеся за сверхдоходностью новички понесут большие убытки.

ПРАВИЛЬНО: «Лол, Свина пампят! Это ж зомби-компания, лемминги замучаются потом лосей резать».

Используйте словарь с умом, тщательно подбирайте выражения и получайте удовольствие от горячих обсуждений фондового рынка с другими инвесторами где угодно.

Применить полученные знания вы можете в нашем канале в «Тинькофф Пульс», инстаграме или телеграм-канале «Сам ты инвестор» — у нас везде открыты комментарии. Enjoy!

Источник

Словарь молодёжного сленга

Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.

-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊

-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊

-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊

— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊

— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊

— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊

— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊

— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊

— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊

— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊

-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊

-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊

-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊

-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊

— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊

-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊

— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊

— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊

-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊

— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊

— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊

— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊

— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊

— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊

-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊

-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊

— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊

-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊

-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊

-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊

— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊

-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊

— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊

— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊

-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊

-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊

— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊

— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊

— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊

— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊

-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊

-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊

-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊

-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊

-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊

— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊

— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊

-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊

— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊

-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊

-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊

-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊

-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊

-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊

-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊

-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊

— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊

-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊

-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊

-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊

-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊

-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊

-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊

-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊

-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊

-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊

-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊

-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊

-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊

-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊

-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊

-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊

-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊

-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊

-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊

— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊

-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊

-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊

-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊

-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊

— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊

-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊

— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊

-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊

-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊

В этой статье мы рассмотрим способы доработки модуля разбиения текста на предложения «Razdel».

Что такое «‎треугольник доброты»‎, чему пандемия научила стратегов и зачем думать о потребителе, когда вокруг хаос? Колонка Марины Востриковой, руководителя направления клиентской поддержки «Битрикс24»

Другая реальность, наступившая в марте 2020 года, научила нас жить и работать по-новому. Сотрудники контакт-центров одними из первых почувствовали изменения. Именно им пришлось объяснять авиапассажирам, почему отменилась поездка, на их плечи свалилась львиная доля непривычных запросов, в том числе пришлось отрабатывать обращения по резко…

Мы изучили, с какими трудностями сталкиваются компании, которые хотят развивать собственные контакт-центры, — о трех самых характерных явлениях читайте ниже. А тех, кому эта тема близка и интересна, ждем 16 ноября на бесплатном вебинаре, где вы узнаете, как запустить полноценный контакт-центр за одну рабочую неделю.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *