from в письме что значит

Предлог from, to в английском языке

В английском языке мы очень часто встречаем такие предлоги, как to и from. Давайте разберемся, как правильно их употребить и что каждый из них значит. Следует отметить, что чаще всего данные предлоги используются, когда мы находимся в движении.

Предлог to в английском языке

Данный предлог означает движение по направлению к какому-либо объекту.

They are walking to the cinema. Они идут к кинотеатру.

He is walking to the shop. Он идет к магазину.

I’m going to the village. Я еду в деревню.

Предлог from в английском языке

Данный предлог означает движение от какого-либо объекта.

They are walking from the cinema. Они идут от кинотеатра.

He is walking from the shop. Он идет из магазина.

I’m going from Italy. Я еду из Италии.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

© 2021 Публикация материалов заимствованных с данного сайта возможна только при наличии прямой гиперссылки на ouenglish.ru

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

Учим новые слова вместе с OuEnglish

Каждый день в данном блоке появляется случайное английское слово с переводом, обозначением части речи, аудио-произношением и примером.

Все слова, которые появляются в данном блоке, относятся к самым часто употребляемым в английском языке.

Источник

OpenRate.us

Сайт про CRM-маркетинг, рассылки и вот это всё

Разбираемся со служебными заголовками электронной почты

Чтобы разобраться в том, почему письмо письмо попадает в спам или отследить, кто его прислал, загляните в служебные заголовки.

Где найти служебные заголовки email в интерфейсах Mail.Ru, Яндекс.Почте и Gmail, смотрите здесь.

Стандартные служебные заголовки электоронной почты

Cc: — Carbon Copy — заголовок является расширением поля «To:», он указывает дополнительных получателей письма. Некоторые почтовые программы рассматривают «To:» и «Cc:» по-разному, генерируя ответ на сообщение.

Content-Transfer-Encoding: — MIME-заголовок, не имеет отношения к доставке почты, отвечает за то, как программа-получатель интерпретирует содержимое сообщения.

MIME — стандартному метод помещения в письмо нетекстовой информации (см. в Википедии).

Content-Type: — MIME-заголовок, сообщающий почтовой программе о типе данных, хранящихся в сообщении.

Date: — дата создания сообщения. Не стоит принимать на веру из-за возможности подделки или ошибки во времени у отправителя.

Errors-To: — адрес для отсылки автоматических сообщений об ошибках. Большинство отправителей обычно хотят получать сообщения об ошибках на исходящий адрес, который используется почтовыми серверами по умолчанию.

From (без двоеточия) — конвертный заголовок «From» формируется на базе информации, полученной от команды MAIL FROM. Например, если отправляющая машина говорит MAIL FROM: 123@123.com, получающая машина сгенерирует строчку следующего вида: «From 123@123.com»

! Конвертный заголовок создается не отправителем сообщения, а компьютером, через который прошло это сообщение.

From: (с двоеточием) информация об адресе отправителя, указанная самим отправителем.

Message-Id: — более или менее уникальный идентификатор, присваиваемый каждому сообщению, чаще всего первым почтовым сервером, который встретится у него на пути. Обычно он имеет форму «blablabla@domen.ru», где «blablabla» может быть абсолютно чем угодно, а вторая часть — имя машины, присвоившей идентификатор. Иногда, но редко, «blablabla» включает в себя имя отправителя.

Если структура идентификатора нарушена (пустая строка, нет знака @) или вторая часть идентификатора не является реальным интернет-сайтом, значит письмо — вероятная подделка.

Также Message-id: или Message-ID:.

In-Reply-To: — заголовок Usenet, который иногда появляется и в письмах. «In-Reply-To:» указывает идентификатор некоего сообщения, на которое данное сообщение является ответом. Этот заголовок нетипичен для писем, если только письмо действительно не является ответом на сообщение в Usenet. Спаммеры иногда им пользуются, возможно, чтобы обойти фильтрующие программы.

Mime-Version: или MIME-Version: — MIME-заголовок, обозначающий версию MIME-протокола, который использовался отправителем.

Organization: — свободный заголовок, обычно содержащий название организации, через которую отправитель сообщения получает доступ к сети.

Priority: — свободный заголовок, устанавливающий приоритет сообщения. Большинство программ его игнорируют. Часто используется спаммерами в форме «Priority: urgent» с целью привлечения внимания к сообщению.

Received: — содержит информацию о прохождении письма через почтовый сервер. Анализируя заголовок «Received:», мы видим, кто его отправил и какой путь оно проделало, попав в наш ящик.

Reply-To: — указывает адрес, на который следует посылать ответы. Несмотря на то, что этот заголовок имеет множество способов цивилизованного применения, он также используется спаммерами для отведения гневных ответов получателей спама от себя.

Return-Path: — адрес возврата в случае неудачи, когда невозможно доставить письмо по адресу назначения. Обычно совпадает с MAIL FROM. Но может и отличаться.

Subject: — тема сообщения.

To: — адрес получателя (или адреса). При этом поле «To:» может не содержать адреса получателя, так как прохождение письма базируется на конвертном заголовке «To», а не на заголовке сообщения «To:».

X-заголовки

Это отдельный набор заголовков, начинающихся с заглавной X с последующим дефисом. Существует договоренность, согласно который X-заголовки являются нестандартными и добавляются только для дополнительной информации. Поэтому нестандартный информативный заголовок должен иметь имя, начинающееся на «X-«. Эта договоренность, однако, часто нарушается.

X-Confirm-Reading-To: — заголовок запрашивает автоматическое подтверждение того, что письмо было получено или прочитано. Предполагается соответствующая реакция почтовой программы, но обычно он игнорируется.

X-Errors-To: — заголовок указывает адрес, на который следует отсылать сообщения об ошибках. Он реже соблюдается почтовыми серверами.

X-Mailer: или X-mailer: — свободное поле, в котором почтовая программа, с помощью которой было создано данное сообщение, идентифицирует себя (в рекламных или подобных целях). Поскольку спам часто рассылается специальными почтовыми программами, это поле может служить ориентиром для фильтров.

X-Priority: — еще одно поле для приоритета сообщения.

X-Sender: — почтовый аналог Usenet-заголовка «Sender:». Предполагалось, что он будет доставлять более надежную информацию об отправителе, чем поле «From:», однако в действительности его так же легко подделать.

X-UIDL: — уникальный идентификатор, используемый в POP-протоколе при получении сообщений с сервера. Обычно он добавляется между почтовым сервером получателя и собственно почтовой программой получателя. Если письмо пришло на почтовый сервер уже с заголовком «X-UIDL:», это скорее всего спам — очевидной выгоды в использовании заголовка нет, но спаммеры иногда его добавляют.

Еще служебные заголовки

List-Unsubscribe: — читайте здесь.

X-Mras: служебный заголовок Mail.Ru, фиксирующий наличие или отсутствие спама в письме на основе разработанной в Mail.Ru системы фильтрации спама — MRAS (Mail.Ru Anti-Spam).

List-id: — служебный заголовок для сбора статистики по отдельным письмам в Почтовом офисе Яндекса.

X-Mailru-Msgtype: — аналогичный «List-id:» заголовок для Postmaster@Mail.Ru.

X-PMFLAGS: и X-Distribution: — специфические заголовки программы Pegasus Mail.

Sender: — нетипичен для писем (обычно используется «X-Sender:»), иногда появляется в копиях Usenet-сообщений. Предполагает идентификацию отправителя, в случае с Usenet-сообщениями является более надежным, чем строчка «From:».

Comments: — заголовок не является стандартным, может содержать любую информацию. Чаще всего используется в виде «Comments: Authenticated sender is ».

References: — редко используется в почтовых сообщениях, за исключением копий Usenet-сообщений. Он используется в Usenet для прослеживания «дерева ответов», к которому принадлежит сообщение. Если он появился в письме, то это письмо является копией Usenet-сообщения или почтовый ответ на Usenet-сообщения.

Newsgroups: — используется в письмах, связанных с Usenet: либо в копии отправленного в Usenet сообщения, или в ответе на эти сообщения. В первом случае он указывает конференцию, в которые сообщение было послано, а во втором — конференции, в которые было послано сообщение, на которое данное письмо является ответом.

Apparently-To: — сообщения с большим количеством получателей иногда имеют длинный список заголовков вида «Apparently-To: 123@domen.ru» (по одной строчке на получателя). Эти заголовки нетипичны для нормальных сообщений, они обычно являются признаком массовой рассылки.

Bcc: — Blind Carbon Copy, слепая копия. Если вы видите этот заголовок в полученном сообщении, значит, «что-то пошло не так». Этот заголовок используется так же, как и «Cc:», но не должен появляться в списке заголовков.

Префикс Resent- может быть добавлен при пересылке письма. Например, «Resent-From:» или «Resent-To:». Такие поля содержат информацию, добавленную тем, кто переслал сообщение:

Поле «From:» содержит адрес первоначального отправителя.

«Resent-From:» — адрес переславшего.

Представление заголовков письма в наглядном формате с помощью гугловского приложения.

Большая часть заголовков взята в статье на antispam.ru. Почитайте, там интересно.

Разбираемся со служебными заголовками электронной почты : 1 комментарий

Спасибо за статью! А есть информация, как можно добавить заголовки для постмастера/постофиса в Mailchimp?

Источник

Предлог FROM в английском языке

О предлоге FROM мы узнаем практически с первого урока английского и, наверное, навсегда запоминаем вопрос «Where are you from?». Однако это далеко не единственный случай использования предлога FROM, и в этой статье вы точно найдете ответы на многие вопросы, которыми задавались.

Самое распространенное значение предлога FROM, которое мы все знаем, – это указание на происхождение, источник, родину чего-либо. Если вы можете задать вопрос «Откуда?», смело используйте FROM. Примеров и ситуаций масса:

I’m from Russia.
Я из России.

I wonder who this present is from.
Мне интересно, от кого этот подарок.

Could I speak to someone from the marketing department?
Могу я поговорить с кем-нибудь из отдела маркетинга?

Do you keep in touch with your friends from university?
Ты поддерживаешь связь с друзьями из университета?

She took a lipstick from her handbag.
Она достала помаду из сумочки.

Are you calling me from home?
Ты звонишь мне из дома?

From the hotel there is a beautiful view of the sea.
Из отеля открывается прекрасный вид на море.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

Похожий случай, когда мы говорим о движении. Мы используем предлог FROM, чтобы показать место, откуда началось это движение:

I walked all the way from Oxford Street.
Я шел пешком всю дорогу от Оксфорд Стрит.

A strong wind was blowing from the North.
С севера дул сильный ветер.

At what time does your husband usually come from work?
Во сколько твой муж обычно приходит с работы?

С помощью предлога FROM мы также можем указать на время. Его можно использовать, когда мы хотим указать время, с которого что-то началось или когда что-то было изготовлено, создано.

The price of this course will rise from tomorrow.
Цена на этот курс поднимется с завтрашнего дня.

These coins date from the 15th century.
Эти монеты датируются 15-м веком.

Обратите внимание: для обозначения момента начала какого-то действия мы можем использовать как FROM, там и SINCE. Разница между ними в том, что, употребляя FROM, мы говорим либо о законченном действии, либо о будущем действии. SINCE мы можем употреблять только с действием, которое началось в прошлом и длится по настоящий момент. Сравните:

We were studying at MSU from 2004 till 2008.
Мы учились в МГУ с 2004 по 2008 год.

НО! We’ve been studying at MSU since 2017.
Мы учимся в МГУ с 2017 года.

Предлог FROM часто используется, чтобы сказать расписание работы какого-то учреждения. В этом случае используется сочетание FROM… TO…:

The Museum is open from 9 a.m. to 7 p.m.
Музей открыт с 9 утра до 7 вечера.

The shop is open from 9 a.m. to 9 p.m.
Магазин открыт с 9 утра до 9 вечера.

Следующее значение FROM объединяет в себе и время, и пространство. Мы можем использовать этот предлог, чтобы указать на дистанцию (в километрах, метрах, шагах, минутах, часах и т.д.).

It’s about two miles from the railway station to my home.
От железнодорожной станции до моего дома около 2 миль.

That store is about 15-minute walk from here.
Тот магазин примерно в 15 минутах ходьбы отсюда.

Также мы можем использовать предлог FROM, когда говорим о диапазоне, количестве, уровне. Та цифра, с которой начинается какой-то диапазон, употребляется с предлогом FROM:

The number of employees has risen from 10 to 30 in a year in our company.
Число работников нашей компании выросло с 10 до 30 за год.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

Следующее важное значение FROM: именно этот предлог указывает на материал, из которого что-то сделано.

This soup is made from chicken and tomatoes.
Этот суп приготовлен из курицы и томатов.

I’m allergic to clothing made from acrylic.
У меня аллергия на одежду из акрила.

Также с помощью предлога FROM можно показать изменения в состоянии кого-то или чего-то:

Can you translate the text from Russia to English?
Ты можешь перевести этот текст с русского на английский?

I went from a size S to a size M in three months.
Мой размер одежды из S стал M за три месяца.

I want to be promoted from head of sales to commercial director.
Я хочу получить повышение из руководителя отдела продаж до коммерческого директора.

Предлог FROM используется, чтобы показать разницу между двумя людьми или вещами:

His opinion is different from mine.
Его мнение отличается от моего.

The concert was very different from what I had imagined.
Концерт очень отличался от того, каким я его себе представляла.

Возможно использование предлога FROM и тогда, когда мы хотим указать на причину, по которой что-то происходит:

Can we reduce the risk from air pollution?
Можем ли мы снизить риск от загрязнения воздуха?

Deaths from cancer continue to rise.
Количество смертей от рака продолжает расти.

He made his money from his own business.
Он сделал деньги за счет собственного бизнеса.

Также предлог FROM можно использовать, чтобы указать на факты, на основании которых вы судите что-то или принимаете решение:

I think she wasn’t lying from the fear in her voice.
Я думаю, она не лгала, судя по страху в ее голосе.

I wonder what they will conclude from these facts.
Интересно, к какому выводу они придут на основании этих фактов.

From my point of view it would be extremely dangerous.
С моей точки зрения, это может быть невероятно опасно.

Если вы описываете ситуацию, когда что-то отнимается от чего-то (как в математике, так и в жизни), вы также можете употрелять предлог FROM:

Three from ten equals seven.
Если три отнять от десяти, будет семь.

My bag was taken from me by a security.
Охранник отнял у меня сумку.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

Также предлог FROM используется, чтобы сказать о том, от чего нужна защита:

They tried to find shelter from the storm.
Они пытались найти укрытие от шторма.

This clothing provides better protection from the wind.
Эта одежда лучше защищает от ветра.

The bank loan saved the company from bankruptcy.
Банковский кредит спас компанию от банкротства.

Похожее значение FROM имеет, когда мы говорим о том, что что-то было запрещено:

He’s been banned from driving.
Ему запретили водить машину.

My dad stopped me from going to the party.
Мой папа запретил мне идти на вечеринку.

Ну что, удивлены? Да, предлог FROM, пожалуй, один из самых многогранных в английском. Начните осваивать случаи его употребления постепенно, и вы обязательно все запомните.

Хотите так же интересно и подробно погружаться в каждую тему английского? Приглашаю вас на мой комплексный курс английского Will Speak, где каждый урок мы будем шаг за шагом продвигаться к уверенной английской речи. Записаться можно прямо сейчас!

Ваша Полина Червова,
основатель школы WillSpeak

Источник

Недавно в Твиттере завязался разговор о том, какой email адрес лучше использовать для рассылок. Предлагаю, копнуть эту тему ещё глубже: как поле «Отправитель/From» может повлиять на ваши email рассылки. Этот момент часто упускается из виду, хотя, как показывает практика, это один из важных факторов, влияющих на открытие писем.

Подпись отправителя

Первое, на что в почтовике обращает внимание читатель — имя отправителя и тема письма, по которым решает, нажать на кнопку «спам», «отправить в корзину» или всё же прочитать. Когда клиент знает и доверяет отправителю — это уже веская причина для открытия писем, не так ли? У вас всегда есть выбор, от чьего имени лучше отправить:

От Компании. Если вы недостаточно владеете информацией о клиенте или только начинаете общение с ним. В дальнейшем, лучше персонализировать это поле, для увеличения процента открываемости.

От Бренда. Имея данные о ваших клиентах, сделайте правильный выбор, что более значимо для получателя: производимый товар или название вашей компании?

От Себя. Для общения с менеджерами или потенциальными клиентами. Не используйте фальшивые личные имена: если клиент захочет вам ответить или сообщение не дойдёт до него — вы об этом даже не узнаете.

От Сотрудника. Во-первых, это даёт подписчику общение с реальным человеком, что помогает укрепить отношения с компанией. Во-вторых, у вас будет сотрудник, непосредственно отвечающий за письма конкретному клиенту.

Согласитесь, если оставить адрес без имени и подписи — это выглядит немного странно и ни о чём не скажет клиенту.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

Имя отправителя

В некоторых почтовых клиентах подпись не отображается или видна лишь её часть. В таком случае, нам на помощь приходит имя в email адресе.

Открыв письмо, читатель увидит в заголовке электронный адрес. Если в нём содержится подпись и имя — получатель легко сможет «опознать» отправителя.

from в письме что значит. Смотреть фото from в письме что значит. Смотреть картинку from в письме что значит. Картинка про from в письме что значит. Фото from в письме что значит

С именем адреса вроде бы разобрались. Теперь посмотрим, что находится после символа «@».

Домен

Лучше создавать адреса для email рассылок, используя домен вашего сайта, на это тоже есть несколько причин:

Заполняйте поля в зависимости от того, какие письма вы отправляете: обновления блога, скидки, акции, и т.д. Так вам будет легче управлять рассылками, фильтровать письма и отслеживать ответы на них. Но не меняйте слишком часто адрес отправителя. Во-первых, если вы используете для рассылки разные адреса — клиенту будет трудно сообразить, кто ему пишет, или восстановить историю переписки. Во-вторых, ваш старый адрес читатели уже могли добавить в адресную книгу или настроить фильтры для вашего адреса.

Надо помнить!

Я надеюсь, для вас эта статья будет полезной. Если у вас есть свои методы использования поля «От кого», пожалуйста, сообщите, чтобы и наши читатели знали об этом! Для нас важно ваше мнение!

Источник

From в письме что значит

Минимально необходимыми являются следующие поля «Date:«, »From:«, »Cc:» и/или «To:«, например:

Date: Fri, 6 Dec 2002 23:26:50 +0300 (MSK/MSD)

Date: Fri, 6 Dec 2002 23:26:50 +0300 (MSK/MSD)

Date: Fri, 6 Dec 2002 23:26:50 +0300 (MSK/MSD)

где «Date:«, »From:«, »Cc:» и «To:» являются именами заголовка, а через пробел напротив каждого имени заголовка указано соответствующее содержание. Определим значение каждого указанного имени заголовка:

From: — указывает адрес отправителя (в примере мы видим, что письмо было отправлено с адреса vasya@domain.ru);

To: — адрес(а) получателя(ей) (получателем в нашем примере является ivan@domain.com). Отметим, что поле «To:» не обязано содержать адрес получателя, а также может содержать адреса нескольких получателей;

Cc: (Carbon Copy) — адресация копий, этот заголовок является расширением поля «To», он указывает дополнительных получателей письма (получатель «To» видит список всех «Cc»). Различий между заголовками «To» и «Cc», в сущности, нет, если не считать, что некоторые почтовые программы рассматривают их по-разному, генерируя ответ на сообщение. В примере № 1 поля Cc нет, то есть письмо было отправлено единственному получателю ivan@domain.com. Из примера № 2 видно, что данный заголовок принадлежит адресату ivan@domain.com, которому отправлена копия письма (он не видит поле To). Пример № 3 показывает, что письмо было отправлено получателю письма ivan@domain.com, а также копия письма была отправлена на ящик ivan@domain.net.

Но это только самые основные поля заголовка. Обычно заголовок содержит значительно больше полей, чем указано выше. Давайте с ними ознакомимся.

Message-Id: — уникальный идентификатор письма, присваиваемый каждому сообщению, — чаще всего первым почтовым сервером, который встретится у него на пути, либо же почтовым клиентом. Обычно он имеет форму «abrakadabra@domain.ru, где «abrakadabra» набор произвольных символов, а вторая часть «domain.ru» — имя машины, присвоившей идентификатор. Иногда, но редко, «abrakadabra» включает в себя имя отправителя. Message-Id используется программами доставки почты во избежание «зацикливания» письма;

Subject: — тема письма (наличие Re: означает ответ; Fwd: — переадресацию). Почтовый стандарт допускает наличие только латинских символов (US-ASCII) в поле «Subject» поэтому, несмотря на то, что многие пользователи заполняют данное поле по-русски, этого делать не рекомендуется. Нормальная ситуация — когда написанная по-русски тема письма при отправке перекодируется почтовой программой отправителя в 7-битную base64 с указанием языковой кодировки, в которой эта тема написана (как это делают программы Pine, Pegasus Mail), а почтовая программа получателя декодирует тему письма в читаемый вид. Однако это возможность почтового стандарта MIME, который программа UUPC не поддерживает;

Reply-To: — адрес для ответов. Несмотря на то, что этот заголовок имеет множество способов цивилизованного применения, он также используется спамерами для отведения удара от себя. Может быть, какой-нибудь наивный спамер и захочет собирать ответы на свои письма и укажет верный заголовок «Reply-to:», но большинство указывает там либо несуществующий адрес, либо адрес невинной жертвы;

In-Reply-To: — показывает, что сообщение относится к типу «ответ на ответ»;

Comments: — означает комментарий. Этот заголовок не является стандартным, а потому может содержать любую информацию. Подобные заголовки добавляются некоторыми почтовыми программами (в частности, популярной программой Pegasus) для идентификации отправителя, но часто прописывается вручную спамерами, так что относиться к нему следует с осторожностью;

Status: — статус письма (новое, прочитанное);

Apparently-To: — эти заголовки нетипичны для нормальных сообщений, они обычно являются признаком массовой рассылки. В последнее время для массовых рассылок используется программное обеспечение, достаточно «умное», чтобы не плодить гигантские списки из этих заголовков;

Organization: — абсолютно свободный заголовок, обычно содержащий название организации, через которую отправитель сообщения получает доступ к сети. Отправитель, как правило, контролирует этот заголовок, поэтому там вполне может быть что-то вроде ЗАО «Рога и Копыта»;

Priority: — исключительно свободный заголовок, устанавливающий приоритет сообщения. Большинство программ его игнорируют. Часто используется спамерами в форме «Priority: urgent» (или что-нибудь в этом роде) с целью привлечения внимания к сообщению;

Errors-To: — указывает адрес для отсылки автоматически генерируемых сообщений об ошибке, таких как «нет такого пользователя». Это редко используемый заголовок, так как большинство отправителей обычно хотят получать сообщения об ошибках на исходящий адрес, который используется почтовыми серверами по умолчанию.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *